Vous êtes ici

Traduire l'Autre

Sous-titre: 

Colloque DoRiF Università

Résumé de l'annonce: 
TRADUIRE L’AUTRE PRATIQUES INTERLINGUISTIQUES ET ÉCRITURES ETHNOGRAPHIQUES Colloque international organisé par Dipartimento interpretazione e Traduzione Università di Bologna- Campus di Forlì Do.Ri.F Università SIT – Società Italiana di Traduttologia 09-10 novembre 2017 TEACHING HUB – Viale Corridoni, 20 – Forlì Aula 15

Ce colloque se propose d’interroger la dimension interdisciplinaire – méthodologique et épistémologique – que la traductologie partage avec l’anthropologie et l’écriture ethnographique. Les opérations traductives ne se limitent jamais à des transferts uniquement linguistiques – ce qui impliquerait une notion de sens pragmatiquement limité au contexte d’énonciation– , mais elles constituent toujours des pratiques cognitives, culturelles, symboliques et sociales qui orientent et transfoment la relation entre description et interprétation, traditions et savoirs, croyances et connaissances.
Que font-ils l’anthropologue et l’ethnologue lorsqu’ils traduisent ? De quelle manière les pratiques interlinguistiques de l’écriture ethnographique interviennent sur la production et l’interprétation des données et des théories ? Comment les modalités de
transcription de l’oral s’intègrent-elles aux pratiques traduisantes sur le terrain ? Quel est le rôle joué par les informateurs/interprètes ? Comment les différentes traductions et des traductions différentes agissent-elles sur la construction heuristique d’une altérité, sur la production et la réception des connaissances anthropologiques ? Peut-on, sur les
traces des processus sous-jacents à l’invention de l’Autre, tenter une approche à la fois traductologique et génétique des « manuscrits de terrain » (phénomènes de surdétermination linguistique – hétéroglossie, multilinguisme, lexique emprunté aux langues vernaculaires...) ?
Entre histoire des traductions et approches éthnométhodologiques, ce colloque sera aussi l’occasion d’analyser des dispositifs discursifs variés (collections éditoriales, documents médicaux, fictions littéraires, discours sur les migrants...) à la lumière des enjeux épistémiques activés par les pratiques traduisantes.

Suggéré par: 
Micaela Rossi
Courriel: 
micaela.rossi@unige.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
09/11/2017
Date de fin de l'événement: 
10/11/2017
Ville de l'événement: 
Campus di Forlì (Bologna)
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Nom du contact: 
Micaela Rossi
Courriel du contact: 
micaela.rossi@unige.it
Site web de référence: 
http://www.dorif.it/convegni.php