Vous êtes ici

Littérature

Carlo Ossola : l’edizione bilingue della Commedia di Dante in Pléiade

Incontro "Quando fu l’aere sì pien di malizia" / "Quand l’air était si plein de pestilence"

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
L’Ambasciata di Francia in Italia e l’Institut français Italia sono lieti di invitarLa in occasione della pubblicazione della Divina Commedia di Dante nella collana della Pléiade (Gallimard) nella traduzione di Jacqueline Risset, a cura di Carlo Ossola.
L’Ambasciata di Francia in Italia e l’Institut français Italia sono lieti di invitarLa all'incontro "Quando fu l’aere sì pien di malizia / Quand l’air était si plein de pestilence", presentazione dell'edizione bilingue della Commedia di Dante in Pléiade con Carlo Ossola, filologo e critico letterario, Accademico dei Lincei, modera Tommaso Giartosio, giornalista, in occasione della pubblicazione della Divina Commedia di Dante nella collana della Pléiade (Gallimard) nella traduzione di Jacqueline Risset, a cura di Carlo Ossola Mercoledì 6 ottobre, ore 18.30 Palazzo Farnese - Piazza Farnese 67 - Roma Incontro in presenza, posti limitati : iscrizione obbligatoria fino ad esaurimento posti disponibili cliccando qui : https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSc3IWinz8BJiZ0r9CefriLI1czaMkMBqmRcAeXeSkrbO7A91w/viewform oppure in diretta streaming al seguente link : https://www.youtube.com/watch?v=S42eLawfeAg -- Nell’ambito delle celebrazioni per il settecentenario di Dante, in presenza di Dario Nardella, Sindaco di Firenze, Christian Masset, ambasciatore di Francia in Italia, accoglie a Palazzo Farnese mercoledì 6 ottobre alle ore 18.30 Carlo Ossola, filologo e critico letterario, Accademico dei Lincei, in occasione della pubblicazione dell’edizione bilingue in italiano e in francese della Commedia di Dante in Pléiade tradotta da Jacqueline Risset. In un anno costellato da celebrazioni e iniziative per il settecentenario di Dante, l’Ambasciata di Francia rende omaggio al compimento di un grande progetto editoriale che accogliendo il sommo poeta italiano tra i classici delle patrie lettere riconosce nella sua opera un patrimonio comune e condiviso. Un omaggio, questo, alla dignità letteraria della traduzione e al ruolo che essa svolge per l’incontro e lo scambio tra le culture. «In questo anno dantesco, al cuore della pandemia », dichiara l’Ambasciatore Christian Masset, « l'opera del sommo poeta ha acquisito stratificazioni nuove e attuali di senso, assumendo un forte valore simbolico come esempio di un percorso possibile di rinascita dopo le tribolazioni. È un viaggio in cui la Francia e l'Italia si sono trovate sorelle ad ogni passo, e si può dire che la pubblicazione della Divina Commedia nella Pléiade da parte di Gallimard è un coronamento ideale nello spazio letterario a cui tanti di noi si sono rivolti nei momenti difficili degli ultimi mesi per trovare conforto e ispirazione ». Carlo Ossola è filologo e critico letterario. Socio dell’Accademia dei Lincei e dell’American Academy of Arts and Sciences. Ha insegnato al Collège de France, cattedra di «Letterature moderne dell’Europa neolatina» fra il 1999 e il 2020. Codirige le riviste «Lettere italiane» e «Rivista di Storia e Letteratura Religiosa». I suoi saggi si rivolgono alla cultura rinascimentale come ad autori contemporanei quali Ungaretti e Calvino, dedicandosi anche all’analisi dello spazio letterario e delle figure che lo popolano. Il ministero dei Beni Culturali lo ha nominato presidente del Comitato Nazionale per le celebrazioni dei 700 anni dalla morte di Dante Alighieri nel 2021.
Nom du contact: 
Institut Français en Italie
Courriel du contact: 
info@institutfrancais.it
Adresse postale: 
Palazzo Farnese - Piazza Farnese 67 - Roma
Suggéré par: 
Institut Français en Italie - Ambassade de France
Courriel: 
info@institutfrancais.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
06/10/2021
Date de fin de l'événement: 
06/10/2021
Ville de l'événement: 
Rome
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Dante, Divina Comedia, traduzione
Site web de référence: 

appel à contributions rivista Bérénice (n. 63, NS)

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Per il centenario della morte di Marcel Proust, il 18 di novembre 2022, uscirà un fascicolo di Bérénice (n. 63, NS) dedicato alla ricorrenza.
Attendiamo proposte dagli studiosi dell’autore. Lingue preferibili: francese e italiano. Le proposte degli articoli devono essere inviate entro il 15 ottobre 2022, a Gabriella Giansante (inigaby@gmail.com o gabriella.giansante@unich.it): titolo e un breve riassunto. Gli articoli devono essere poi spediti entro il 20 dicembre 2022. La redazione di Bérénice, sottoporrà gli articoli a una doppia valutazione anonima.
Suggéré par: 
Pierluigi Pinelli
Courriel: 
pierpinelli91@gmail.com
Date de début ou date limite de l'événement: 
24/06/2022
Date de fin de l'événement: 
15/10/2022
Ville de l'événement: 
Revue Bérénice
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 

Workshop di traduzione letteraria

Babel 2022

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Babel 2022 torna con un’edizione dedicata alla traduzione tra i diversi linguaggi artistici alla scoperta di autori la cui scrittura si nutre fortemente di altre arti.
Il festival sarà accompagnato da quattro laboratori di traduzione letteraria: dal francese con Maurizia Balmelli, Nicolò Petruzzella e l’intervento dell’autore Frédéric Pajak; dall’inglese con Franca Cavagnoli; dallo spagnolo con Ilide Carmignani; dal portoghese con Roberto Francavilla. A completare i laboratori, un incontro con Magda Mandelli (Edizioni Casagrande) e Nicolò Petruzzella (L’Orma Editore) sul rapporto tra traduttore, revisore e redattore. A fine workshop, gli allievi sosterranno una prova di traduzione: le prove migliori per ogni combinazione linguistica otterranno la commissione di una traduzione dalla rivista multilingue Specimen. The Babel Review of Translations. Tutte le prove riceveranno un feedback. Termini di iscrizione – I laboratori sono a numero chiuso, la data d’iscrizione è rilevante per la selezione. – La direzione del festival si riserva di annullare i corsi nel caso in cui il numero di iscritti sia ritenuto inadeguato. – Rimborso della quota in caso di cancellazione fino al 28 agosto. Agevolazioni Gli studenti delle università partner di Babel e degli altri enti associati al festival riceveranno uno sconto del 20% sulla quota di partecipazione (non cumulabile con sconto early bird): – Università degli Studi di Milano – Università degli Studi di Genova – Università di Pisa – UNIL Université de Lausanne – CTL – Centre de traduction littéraire de Lausanne – Universität Bern – Universität Zürich – Tradurre la letteratura e Giornate della traduzione letteraria – FUSP – Agenzia formativa tuttoEUROPA – Scuola Holden I laboratori di Babel possono essere riconosciuti come crediti formativi presso l’Università degli Studi di Genova. Convenzione Babel con Ostello di Bellinzona: 10% di sconto per gli iscritti al workshop. Workshop e festival Il laboratorio francese-italiano inizia giovedì 15 nel pomeriggio, mentre i laboratori inglese-italiano, portoghese-italiano e spagnolo-italiano iniziano venerdì 16 nel pomeriggio. Le lezioni sono distribuite in modo da permettere ai partecipanti di seguire buona parte degli incontri letterari del festival. L’ingresso agli incontri del festival è gratuito. Iscrizioni e ulteriori informazioni workshop(at)babelfestival.com
Nom du contact: 
Nora Bianchi
Courriel du contact: 
comunicazione@babelfestival.com
Suggéré par: 
Babel Festival
Courriel: 
comunicazione@babelfestival.com
Date de début ou date limite de l'événement: 
15/09/2022
Date de fin de l'événement: 
18/09/2022
Ville de l'événement: 
Bellinzona (Svizzera)
Type d'événement: 
Nouvelles formations
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
traduzione, traduzione letteraria, festival letterario
Site web de référence: 

ÉCRIVAINS ET ARTISTES EN REVUE Circulations des idées et des images dans la presse périodique entre France et Italie (1880-1940)

Contenu de l'annonce: 

Au tournant des XIXe et XXe siècles, les «petites revues» de littérature et d’art ont été de véritables laboratoires d’expérimentation esthétique, mais aussi des lieux de discussion, de débats, d’échanges à une echelle internationale. C’est aussi au sein de ces périodiques, qui circulaient à...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Sous-catégories: 
Suggéré par: 
studi francesi
Courriel: 
studi.francesi@rosenbergesellier.it
ISBN: 
9791259930088
Collection: 
Biblioteca di studi francesi
Anonyme
Éditeur: 
Rosenberg & Sellier
Lieu de parution: 
torino
Date de parution: 
Lundi, Juin 13, 2022
Date de mise en ligne: 
Lundi, Juin 13, 2022
URL: 
http://www.rosenbergesellier.it/ita/scheda-libro?aaref=1532
Langue: 
francese
Site web de référence: 
http://www.rosenbergesellier.it/ita/scheda-libro?aaref=1532

Zones de contact, zones de conflit: convergences et divergences francophones

Congresso CIÉF - Conseil International d'Études Francophones

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Zones de contact, zones de conflit: convergences et divergences francophones Congresso CIÉF - Conseil International d'Études Francophones
L’édition 2022 du congrès du Conseil International d’Études Francophones se déroulera à Trente en Italie. Le projet de reprendre en présentiel la rencontre annuelle de l’association dans le Trentin-Haut- Adige, région autonome de la République italienne à l’histoire linguistique et culturelle aussi riche que mouvementée, nous procure l’occasion de réfléchir aux thématiques du contact et du conflit telles qu’elles se manifestent à travers le monde francophone. Les zones de contact – linguistique, ethnique, religieux, national ou social – sont-elles toujours des zones de conflit ou peuvent-elles engendrer des convergences pacifiques durables? Et les zones de conflit, souvent le résultat de la violence inhérente aux entreprises coloniales et à leurs avatars post- ou néo-coloniaux, sont-elles à jamais condamnées à renfermer des divergences irréconciliables et à alimenter des logiques identitaires meurtrières?
Nom du contact: 
Gerrado Acerenza
Courriel du contact: 
gerardo.acerenza@unitn.it
Suggéré par: 
Gerardo Acerenza
Courriel: 
gerardo.acerenza@unitn.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
20/06/2022
Date de fin de l'événement: 
24/06/2022
Ville de l'événement: 
Trento
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Studi francofoni

Écrire l'impuissance au 19e siècle : corps, genre, pouvoir

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Colloque international « Écrire l'impuissance au 19e siècle : corps, genre, pouvoir », Rennes, 9-10 juin 2022
Le colloque est le second volet d’un programme de recherche inauguré à l’ université de Cagliari le 23 avril 2021. Comité scientifique : Fabienne Bercegol (université Toulouse II / Jean Jaurès), Xavier Bourdenet (université Rennes 2), Andrew Counter (New College, Oxford), Daniele Maira (université de Göttingen), Jean-Marie Roulin (université Jean Monnet / Saint-Etienne), Fabio Vasarri (université de Cagliari)
Nom du contact: 
Xavier Bourdenet
Courriel du contact: 
xavier.bourdenet@univ-rennes2.fr
Adresse postale: 
Campus Villejean / Bâtiment B / Espace Recherche RENNES
Suggéré par: 
Fabio Vasarri
Courriel: 
fvasarri@unica.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
09/06/2022
Date de fin de l'événement: 
10/06/2022
Ville de l'événement: 
Rennes
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 

Virginia Woolf & Simone de Beauvoir : intersections et résonances

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
La première manifestation scientifique à se focaliser sur les intersections et les résonances entre les deux « mères » des féminismes de la deuxième vague, le colloque international et bilingue « Virginia Woolf & Simone de Beauvoir : intersections et résonances » se tiendra en modalité hybride les 29-30 septembre 2022 à la Maison de la Recherche de l'Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle.
Le colloque international « Virginia Woolf & Simone de Beauvoir : Intersections and Resonances », qui se tiendra à la Maison de la Recherche de l'Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle en modalité hybride les 29-30 septembre 2022, vise à recueillir des réflexions concernant l’œuvre et la pensée de Virginia Woolf et Simone de Beauvoir. Il s’agit de la première manifestation scientifique à se focaliser sur les deux écrivaines en conversation l’une avec l’autre et à s’intéresser aux intersections ainsi qu’aux résonances de leurs philosophies et leurs œuvres. Tandis qu’il n’y aura pas d’invité.e.s d’honneur, le but du colloque est de créer un dialogue entre des spécialistes de Woolf et des spécialistes de Beauvoir afin de s’interroger sur les résonances entre les deux « mères » des féminismes de la deuxième vague. Le résultat de cette manifestation scientifique sera une meilleure compréhension des deux autrices, et des contributions dérivant de cette réflexion commune seront objet d’une publication internationale. On espère aussi inaugurer un réseau international qui pourra continuer de s’interroger sur ces résonances lors d’autres manifestations scientifiques dans l’avenir. On invite des propositions de communications individuelles ou collectives, ainsi que de tables rondes autour d’un texte ou un sujet qui puisse combiner Woolf et Beauvoir. Les propositions sont à faire parvenir avant le 20 juin 2022. Réponses le 30 juin 2022.
Nom du contact: 
Luca Pinelli
Courriel du contact: 
luca.pinelli@unibg.it
Suggéré par: 
Luca Pinelli
Courriel: 
woolfbeauvoir22@gmail.com
luca.pinelli@unibg.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
20/06/2022
Ville de l'événement: 
Paris
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Simone de Beauvoir, Beauvoir, résonance

Dossier JULES ROMAINS

Francofonia n. 86

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
"Francofonia" n. 86 (printemps 2024) Appel à contributions Dossier Jules ROMAINS
À 50 ans de la mort de Jules Romains, nous voulons interroger son œuvre dans les trois grands volets qui la composent : Poésie, Roman, Théâtre. Ce faisant, nous souhaitons replacer l’Unanimisme, dont Jules Romains fut le fondateur, à sa juste place parmi les avant-gardes européennes. Notre attention sera accordée au langage de la Ville dans ses œuvres poétiques, à l’architecture romanesque des "Hommes de bonne volonté" et aux situations mises en scène dans ses pièces, considérées comme des sommets du répertoire comique. L’attention pourra être portée vers des sujets où l’œuvre de Romains s’est montrée tout particulièrement prophétique, tel la naissance des totalitarismes ou la manipulation des « grandes épidémies mondiales » dans "Knock ou le triomphe de la médecine". On pourra également chercher du côté de ses ascendants ou descendants littéraires, ainsi que du côté de ses compagnonnages de plume : les grands éveilleurs qui l’ont mis sur la voie (tels Hugo ou Zola) et, parmi les contemporains, des poètes (comme Apollinaire ou Jouve) avec qui Romains est passé de l’entente à la controverse. Le goût pour la science de Romains, son idée de l’Europe, et plus en général ses nombreux essais accompagnant un demi-siècle d’histoire, pourront être pris en compte. Toutes les approches seront les bienvenues, pourvu qu’elles apportent un jour nouveau, ou de nouvelles connaissances, sur l’œuvre immense, et quelque peu délaissée, de Jules Romains. Propositions d’articles à envoyer, avant le 15 octobre 2022, à Alessandra Marangoni (alessandra.marangoni@unipd.it): titre envisagé, quelques lignes de résumé, brève biobibliographie (le tout en une page maximum). Articles à remettre avant le 30 juin 2023. La rédaction de "Francofonia" soumet les articles à une double évaluation anonyme.
Nom du contact: 
Alessandra MARANGONI
Courriel du contact: 
alessandra.marangoni@unipd.it
Suggéré par: 
Alessandra Marangoni
Courriel: 
alessandra.marangoni@unipd.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
23/05/2022
Date de fin de l'événement: 
15/10/2022
Ville de l'événement: 
Bologna, Padova
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 

Le théâtre de la période napoléonienne : considérations et représentation

Séminaire organisé par Elisa Bricco, Anna Giaufret, Paola Perazzolo

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Napoléon et le théâtre : séminaire d'approfondissement
Dans le cadre des événements organisés pour commémorer le bicentenaire napoléonien aura lieu le séminaire « Le théâtre de la période napoléonienne : considérations et représentation » organisé par Elisa Bricco, Anna Giaufret et Paola Perazzolo (projet Marie Curie) afin de promouvoir la connaissance de cette époque si peu fréquentée de l’histoire du théâtre français. Quatre spécialistes illustreront le développement de la tragédie, de la comédie, du mélodrame et de l’art dramatique avec un regard particulier sur les pratiques culturelles de l’époque entre le XVIIIe et le XIXe siècles. Pierre Frantz (Université Paris-Sorbonne) - La tragédie : du classicisme au romantisme; Thibaut Julian (Université de Lyon 2) - Diversité et renouvellement de la comédie entre Lumières et romantisme Katherine Astbury (University of Warwick) - Émotion, mouvement et musique dans les premiers mélodrames de Pixerécourt Paola Perazzolo (University of Warwick/ Università di Verona) - Art dramatique et politiques culturelles entre 1789 et 1815 : l'exemple du Consulat (1799-1804).
Nom du contact: 
Elisa Bricco
Courriel du contact: 
elisa.bricco@unige.it
Adresse postale: 
Aula Magna, via Balbi 2, 16124 Genova
Suggéré par: 
Elisa Bricco
Courriel: 
elisa.bricco@unige.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
24/05/2022
Date de fin de l'événement: 
24/05/2022
Ville de l'événement: 
Genova, online sur zoom - lien dans le programme
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
mélodrame, comédie, tragédie, Napoléon, art dramatique

XIVe JOURNÉE DE LA FRANCOPHONIE

“Hier tout était plus beau” : mémoires (dés)ordonnées dans les écritures francophones venues de l’Est

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
La Journée de la Francophonie, organisée par le Département de Langue et Littérature françaises de l’Université de Vérone, sous la direction de Mme Rosanna Gorris Camos, est désormais arrivée à sa quatorzième édition. Réunissant les professeurs, les jeunes chercheurs, les doctorants et les étudiants, cette Journée représente une importante occasion de recherche et de formation. Elle représente une rencontre signifiante dans le panorama des activités de l’Université de Vérone et enrichit la vie culturelle de la ville, conjuguant la haute qualité scientifique et didactique avec la participation d’un public plus vaste.
La XIVe Journée de la Francophonie, “Hier tout était plus beau” : mémoires (dés)ordonnées dans les écritures francophones venues de l’Est, se propose d’enquêter le rôle de la mémoire dans les œuvres des auteurs francophones venus de l’Est. Les sons, les odeurs, les perceptions, les objets et les lieux ont le pouvoir de faire ressurgir des souvenirs latents ou apparemment lointains qui réapparaissent fréquemment dans leurs textes. Éléments récurrents dans la littérature francophone venue de l’Est, porteurs de mémoire et de sens, ils interrogent le sentiment de déracinement et d’appartenance, là où le plus souvent le narrateur coïncide avec l’auteur. C’est à travers cette recherche singulière des souvenirs (les mémoires), des expériences de vie (l’autobiographie, l’autofiction) et de l’expression du sentiment poétique que la question identitaire, les actions liées à l’exil (désiré ou subi) et la nostalgie pour une époque passée sont mises en lumière. Dans une perspective socio-historique, les œuvres des auteurs francophones venus de l’Est deviennent intéressantes car elles donnent voix à plusieurs mémoires individuelles et, en même temps, ouvrent vers une mémoire collective (Emmanuel Kattan, Penser le devoir de mémoire). Tout aussi importante est l’approche à cette thématique à partir de la conservation de la mémoire et d’une pensée qui, selon Nina Berberova, vivrait « non seulement dans le passé (comme mémoire) mais aussi dans le présent [de l’écrivain et de l’écriture] (comme conscience de soi-même dans le temps) ». Si pour Agota Kristof hier tout était plus beau, pour Elsa Triolet il n’y a pas d’aujourd’hui, il n’y a que la douceur des jours passés et un lendemain incertain et pour Irène Némirovsky l’éternel chez nous évoque une Niania à Paris, toujours nostalgique, dans l'infinie attente de la neige. La mémoire et l’oubli partagent le même destin dans l’œuvre de Vintila Horia, qui imagine Ovide en exil à Tomes (aujourd’hui en Roumanie). Marthe Bibesco exprime, par contre, l’amour pour un pays duquel elle ne se souvient pas, mais auquel elle reste profondément liée. De son peuple elle affirmait qu’« eux aussi, comme moi, furent des étrangers venus d’ailleurs, obéissant aÌ une loi mystérieuse ». Enfin, les œuvres des auteurs francophones venus de l’Est sont riches en réminiscences altérées ou difformes qui sur la page prennent forme de manière plus ou moins (dés)ordonnée évitant ainsi de tomber dans l’oubli absolu. La Journée de la Francophonie, organisée par les Professeurs de Langue et Littérature françaises de l’Université de Vérone, est désormais arrivée à sa quatorzième édition. Réunissant les professeurs, les jeunes chercheurs, les doctorants et les étudiants, cette Journée représente une importante occasion de recherche et de formation. Elle représente une rencontre importante dans le panorama des activités de l’Université de Vérone et enrichit la vie culturelle de la ville, conjuguant la haute qualité scientifique et didactique avec la participation d’un public plus vaste. La Journée aura lieu en présentiel et en visioconférence, sur zoom.us, le 19 mai 2022. Pour le lien zoom, écrire à vera.gajiu@univr.it
Nom du contact: 
Vera Gajiu
Courriel du contact: 
vera.gajiu@univr.it
Adresse postale: 
via Cantarane 24, Università di Verona, Santa Marta aula 01
Suggéré par: 
Vera Gajiu
Courriel: 
vera.gajiu@univr.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
19/05/2022
Date de fin de l'événement: 
19/05/2022
Ville de l'événement: 
Verona
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Francofonia, exil, mémoire, oubli, venus de l'Est

Pages

S'abonner à RSS - Littérature