Vous êtes ici

Toutes les catégories

Les Carnets d'EFMR

Contenu de l'annonce: 

Nés en 2014, les Carnets d'EFMR sont un espace de publication bilingue pour les chercheurs œuvrant dans le domaine des études francophones et franco-italiennes. Ils visent à mutualiser et à mettre en valeur l'actualité des études francophones en Italie dans les domaines de la didactique, de la...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Nancy Murzilli
Courriel: 
nancy.murzilli@unige.it
Nancy
Mots-clés: 
EFMR
URL du site: 
http://efmr.hypotheses.org/

EFMR fait peau neuve!

Résumé de l'annonce: 
Nous sommes heureux de vous présenter la nouvelle version d'EFMR, «études francophones et franco-italiennes mises en réseau».
Créé en 2011, EFMR (www.efmr.it) est un portail bilingue (français & italien) qui mutualise les informations pertinentes pour les chercheurs, professeurs et étudiants en études francophones, et qui offre une vitrine des événements et des ressources disponibles dans les domaines de la didactique, de la langue, de la littérature, de la culture et des sciences humaines en Italie, ainsi que des collaborations italo-françaises toutes disciplines confondues. Parmi les nouveautés sur le site: une nouvelle charte graphique une architecture simplifiée des formulaires de suggestion d'annonce plus intuitifs et faciles à utiliser les Carnets d'Efmr (http://efmr.hypotheses.org), un espace de publication où tout contributeur peut proposer un compte rendu d'événement ou de lecture, un billet d'actualité sur les études francophones et franco-italiennes mises en réseau, en écrivant à contact@efmr.it un forum des doctorants  une lettre électronique d'information ouverte à tout abonné. les pages Facebook et Twitter d'EFMR. Suivez-nous! Le portail s'organise désormais en quatre volets principaux: Un agenda des événements relié à un espace d’annonces ouvert, à des flux de syndication thématiques et à une lettre électronique d’information mensuelle Un répertoire des lieux, des acteurs et des ressources de la «francesistica» Un forum des doctorants Les Carnets d'Efmr Sur l’ensemble de ces contenus, un moteur de recherche permet à l’utilisateur d’effectuer une recherche ciblée. Nous vous invitons à découvrir le nouveau site d'EFMR et à soumettre vos propositions d'annonce et de publication. Bien cordialement Nancy Murzilli pour EFMR
Nom du contact: 
Nancy Murzilli
Courriel du contact: 
nancy.murzilli@institutfrancais.it
Suggéré par: 
Nancy Murzilli
Courriel: 
nancy.murzilli@institutfrancais.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
31/10/2017
Type d'événement: 
Informations diverses
Catégorie principale: 
Site web de référence: 
www.efmr.it

Simenon et Fellini. Paradoxes et complicités épistolaires

Contenu de l'annonce: 

Quelle est la nature du lien qui a uni, pendant une grande partie de leur existence, deux grands créateurs de prime abord très différents : l’écrivain belge Georges Simenon et le cinéaste italien Federico Fellini ? C’est justement le paradoxe apparent de cette amitié qui a retenu l’attention de...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Marina Geat
Courriel: 
marina.geat@uniroma3.it
ISBN: 
9782343185583
Anonyme
Éditeur: 
L'Harmattan ...
Lieu de parution: 
Paris
URL: 
https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=64454
Langue: 
Francese
Mots-clés: 
Federico Fellini, Georges Simenon, Carl Gustav Jung, correspondance, cinéma, littérature
Site web de référence: 
https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=64454

La condition postmoderne, quarante ans après

Résumé de l'annonce: 
40 ans après la publication de La Condition postmoderne de Jean-François Lyotard, le colloque entend relancer la réflexion sur un concept qui a guidé l’interprétation de la structure politico-économique de la société occidentale, de ses dynamiques sociales et de sa production artistique et culturelle.
Colloque international Università degli Studi di Genova – DIRAAS, LCM En partenariat avec le Centre de recherche PLEIADE (Université Paris 13), Label UFI 5-6 décembre 2019 Direction: Elisa Bricco, Luca Malavasi Comitéo scientifique: Elisa Bricco, Luca Malavasi, Oscar Meo, Stefano Ballerio (Università degli Studi di Milano), Barbara Grespi (Università degli Studi di Bergamo), Ruggero Eugeni (Università Cattolica del Sacro Cuore), Roberto Mordacci (Università San Raffaele), Laurent Jullier (Université de Lorraine), Magali Nachtergael (Université Paris 13), Krešimir Purgar (Josip Juraj Strossmayer University), Antonio Somaini (Université Sorbonne Nouvelle–Paris 3). Keynote Speakers Ruggero Eugeni (Università Cattolica del Sacro Cuore), Roberto Mordacci (Università Vita-Salute San Raffaele), Krešimir Purgar (Josip Juraj Strossmayer University), Josh Toth (MacEwan University).
Suggéré par: 
Marie Gaboriaud
Courriel: 
marie.gaboriaud@institutfrancais.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
05/12/2019
Ville de l'événement: 
Genova
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
post-moderne
Site web de référence: 
https://postmodernconference.wixsite.com/unige

Il traduttore nel testo. Riflessioni, rappresentazioni, immaginari

Résumé de l'annonce: 
Convegno patrocinato dal gruppo di ricerca Nube (Nuova Biblioteca Europea) e organizzato dal Dipartimento di Studi Umanistici dell'Università di Macerata
Il convegno, patrocinato dal gruppo di ricerca Nube (Nuova Biblioteca Europea) e organizzato presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell'Università di Macerata, indagherà la figura del traduttore e la sua rappresentazione nelle letterature dell’Europa contemporanea. Dopo essere stato a lungo una figura ancillare, silenziosa e invisibile, il traduttore è oggi sempre più protagonista, in una duplice accezione: da un lato, come teorico che si esprime sulla prassi traduttiva, (ri)negoziando il suo ruolo all’interno dello spazio letterario; dall’altro, come personaggio finzionale che influenza e informa l’immaginario. In questa doppia accezione, la presenza del “traduttore nel testo” invita non solo a riformulare il suo ruolo di “agente” nel campo letterario (Milton & Bandia, 2009), ma anche a ripensare miti, teorie e metafore della traduzione. Seguendo la proposta di Antoine Berman (1995) di andare alla “ricerca del traduttore”, si indagheranno due linee di ricerca principali: 1) gli spazi di riflessione (meta)critica in cui il traduttore condivide le proprie esperienze, coniugando in maniera euristica i piani della teoria e della prassi traduttiva (Lavieri, 2016; Elefante, 2012; Batchelor, 2018); 2) l’evoluzione della rappresentazione del traduttore all’interno del testo letterario (si pensi a romanzi come Vengeance du traducteur di Brice Matthieussent, La traducción di Pablo De Santis o The Translator di John Crowler). Responsabili organizzativi: Ilaria Vitali (Unimc), Marco Prandoni (Unibo). Comitato scientifico: Manuel Boschiero (Università di Verona), Sanna Maria Martin (Università di Bologna), Franco Paris (Università L’Orientale di Napoli), Gabriella Pelloni (Università di Verona), Marika Piva (Università di Padova), Marco Prandoni (Università di Bologna), Ilaria Vitali (Università di Macerata). Scrittore ospite: Wu Ming 2.
Nom du contact: 
Ilaria Vitali
Courriel du contact: 
ilaria.vitali@unimc.it
Suggéré par: 
Ilaria Vitali
Courriel: 
ilaria.vitali@unimc.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
04/12/2019
Date de fin de l'événement: 
05/12/2019
Ville de l'événement: 
Macerata
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Traduzione letteraria; traduttologia; XXI secolo
Site web de référence: 
http://studiumanistici.unimc.it/it/site-news/eventi/2019/il-traduttore-nel-testo

Ticontre XIV

Sections “Essais” et “Théorie et pratique de la traduction” pour le numéro de novembre 2020

Résumé de l'annonce: 
Pour le deuxième numéro de 2020 (Ticontre XIV, mai 2020), les propositions d’articles sont à soumettre avant 3 mars 2020 à l’adresse proposal@ticontre.org.
Ticontre accueille des contributions de critique et d’analyse textuelle, d’histoire littéraire, de théorie de la littérature et de littérature comparée, de traductologie. Les articles sont soumis à une double expertise anonyme (double aveugle). Depuis ses cinq ans d’existence, Ticontre a publié régulièrement 11 numéros, pour un total de 185 articles, dont 30% en langue étrangère. Les pdf des articles ont été téléchargés 65.000 fois. Les auteurs de ces articles appartiennent à une cinquantaine d’institutions différentes, dont plus de la moitié sont étrangères. Ticontre fait partie des revues scientifiques de l’ANVUR (« classe A » pour les domaines scientifiques et disciplinaires 10/E1; 10/F1; 10/F2; 10/F3; 10/F4; 10/H1; 10/I1; 10/L1; 10/M1; 10/M2) et elle est indexée dans ERIH PLUS. Chaque numéro de la revue comprend un dossier monographique et trois sections fixes : Essais – avec des interventions critiques sur des sujets variés –, Théorie et pratique de la traduction – qui accueille aussi bien des interventions de traductologie que des traductions de poèmes et de textes en prose accompagnés de commentaires – et Reprints, qui accueille des textes importants inédits ou hors commerce. Pour le deuxième numéro de 2020 (Ticontre XIV, mai 2020), les propositions d’articles sont à soumettre avant 3 mars 2020 à l’adresse proposal@ticontre.org. La proposition d’article comprendra : le titre de l’article, une notice biobibliographique d’un maximum de 150 mots, un résumé de l’article entre 800 et 1200 mots, et une bibliographie de référence. Dans le résumé, l’auteur indiquera également son approche critique et/ou méthodologique. En suivant ce lien vous trouverez une présentation de la revue comprenant les domaines d’intérêt de Ticontre. La rédaction communiquera les résultats de la sélection au plus tard le 19 mars 2020. Les articles devront être remis au plus tard le 10 mai 2020 et seront soumis à une double expertise anonyme (double aveugle) après validation du comité de rédaction.
Nom du contact: 
Redazione Ticontre
Courriel du contact: 
proposal@ticontre.org
Adresse postale: 
Via Tommaso Gar 14
Suggéré par: 
Claudia Crocco
Courriel: 
claudia.crocco@unitn.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
03/03/2020
Date de fin de l'événement: 
03/03/2020
Ville de l'événement: 
Trento
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
saggi, traduzione
Site web de référence: 
http://www.ticontre.org/ojs/index.php/t3/announcement/view/26

Balzac penseur

Contenu de l'annonce: 

Francesco Spandri enseigne la littérature française à l’Université Rome III. Il s’intéresse au romantisme et à l’œuvre des grands romanciers du XIXe siècle. Il dirige The Balzac Review/Revue Balzac (Paris). Il a publié L’« art de komiker » (Paris, 2003) et Stendhal. Stile e dialogismo (Macerata...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Sous-catégories: 
Suggéré par: 
Francesco Spandri
Courriel: 
francesco.spandri@uniroma3.it
ISBN: 
978-2-406-07978-1
Collection: 
Rencontres
Anonyme
Éditeur: 
Classiques Garnier
Lieu de parution: 
Paris
Date de parution: 
Mercredi, Octobre 23, 2019
Langue: 
Francese
Mots-clés: 
Littérature française du XIXe siècle, sciences naturelles, religion, sciences humaines et sociales, esthétique, politique, linguistique.
Site web de référence: 
https://classiques-garnier.com/balzac-penseur.html

Speaking and writing about colours

Résumé de l'annonce: 
International workshop
28 Novembre 2019 Aula Pio XI, Largo A. Gemelli, 1 - Milano 14.00-14.15: Welcome speech: Marisa Verna (Dipartimento di Scienze Linguistiche e letterature straniere) 14.15-14.50 Plenary talk: Maria Grossmann (Università degli Studi dell’Aquila), Paolo D’Achille, (Università degli Studi Roma Tre) “I nomi dei colori nella storia dell'italiano: aspetti e problemi” Linguistics: Part I 15.00-15.20 Yurie Okami (Kansai Gaidai University) “Color concepts and color words: how color concepts are realized in language” 15.20-15.40 Thekla Wiebusch (CRLAO-CNRS-EHESS-INALCO) “Changing representation of colours in the Chinese writing system” 15:40-16.00 Discussion 16.00-16.30 Coffee break Linguistics: Part II 16.30-16.50 Anastasia Vikhrova (Lomonosov Moscow State University) “Red color in the language and culture of Russia and China” 16.50-17.10 Susanna Marino (University of Milano-Bicocca) “Japanese traditional colors and chromonims: Embodied inspirations and evocations between nature and ‘art’” 17.10-17.30 Monika R. Urb (Lomonosov Moscow State University) “Colour terms in Zulu” 17.30-17.50 Nelli V. Gromova (Lomonosov Moscow State University) “Symbolics of colour terms in Swahili” 29 Novembre 2019 Aula B015, Piazza Buonarroti, 30 - Milano Literature: Part I 09.00-09.20 Virginie A. Duzer (Pomona College) “A faire rougir un singe” 09.20-09.55 Plenary talk: Élodie Ripoll (Universitat Stuttgart) “L'analyse des couleurs en littérature peut-elle se passer de théorie?” Literature: Part II 09:55-10.15 Aurélia Gaillard (Bordeaux Montaigne University) “Naming colours in art writing in the 18th century in France” 10.15-10.35 Federica Locatelli (Università Cattolica del Sacro Cuore) “La couleur, ou le langage du «prodigieux spectacle»: Les Tableaux de Montagne de Théophile Gautier 10:35-10.55 Jean-Michel Rietsch (Université de Haute-Alsace, Mulhouse) “Gustave Roud. The suppliant blue” 12.00-14.00 Lunch 14.00-14:35: Plenary talk: Christine Mohr (Université de Lausanne) “Perceptual and semantic contributions to color-emotion associations” 14.35 – 15:35 “Colours in history” Round table with Denise Reitzenstein (Ludwig Maximilian University of Munich); Claudio Grimaldi (University of Naples “Parthenope”); Carsten Hoffmann (Philipps-University Marburg); Alina Martimyanova (University of Zurich) 15:40-16:40 “Colours, fiction, and symbolism” Round table with Andrea Pitozzi (Bergamo University); Silvia Baroni (Università di Bologna / Université Paris-Est); Tatjana Smirnova (Riga Technical University)
Suggéré par: 
Davide Vago
Courriel: 
davide.vago@unicatt.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
28/11/2019
Ville de l'événement: 
Milano
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
colori, couleurs

Premio Murat. Università di Bari. Un romanzo francese per l’Italia 2001-2017 Pagine per Matteo Majorano

Contenu de l'annonce: 

Il Premio Murat. Università di Bari. Un romanzo francese per l’Italia nasce nel 1999 come premio letterario per un’opera dell’extrême contemporain e costituisce l’illustrazione migliore, il punto di convergenza delle ambizioni che l’ideatore, Matteo Majorano, Professore Ordinario di Letteratura...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Groupe de Recherche sur l'Extrême Contemporain (GREC)...
Courriel: 
grec.prixmurat@uniba.it
ISBN: 
9788822904171
Collection: 
Ultracontemporanea
Anonyme
Éditeur: 
Quodlibet
Lieu de parution: 
Macerata
Date de parution: 
Jeudi, Octobre 24, 2019
Date de mise en ligne: 
Jeudi, Octobre 24, 2019
URL: 
http: quodlibet.it
Langue: 
Italiano, Francese
Mots-clés: 
Premio Murat, Extrême contemporain, Matteo Majorano
Site web de référence: 
www.quodlibet.it, www.grecart.it

Condivisione di saperi e influenza culturale: l'analisi del discorso "alla francese" al di fuori della Francia

Contenu de l'annonce: 

Il volume è incentrato sull’analisi del discorso e in particolare sugli approcci che caratterizzano la «scuola francese» (ADF) e ai quali ci si riferisce spesso con l’espressione analisi del discorso “alla francese”. Ci siamo soffermate sulla maniera in cui l’ADF e le sue categorie concettuali...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Rachele Raus
Courriel: 
rachele.raus@unito.it
ISBN: 
978-88-7892-376-8
Collection: 
Indagini e Prospettive
Anonyme
Éditeur: 
L'Harmattan Italia...
Lieu de parution: 
Torino
Date de parution: 
Dimanche, Octobre 20, 2019
Date de mise en ligne: 
Dimanche, Octobre 20, 2019
Langue: 
Italiana
Mots-clés: 
Analisi del discorso "alla francese", storia delle teorie discorsive, condivisione di saperi, lingua-cultura francese...

Pages

S'abonner à RSS - Toutes les catégories