Vous êtes ici

Histoire de la langue

Ovide en France (XIIe-XVIIIe siècles)

Résumé de l'annonce: 
À l’occasion du bimillénaire de la mort d’Ovide (43 av. J.-C. - 17 ap. J.-C.), le Colloque intérnational "Ovide en France" souhaite célébrer le poète de Sulmone à travers l’étude de sa récéption en France au Moyen-Âge, à la Renaissance et aux temps modernes.
  Programme : Jeudi 30 novembre 9 h 30 : accueil 10 h 00 Gilles Roques (Hergugney) Ovide en moyen français. Aspects lexicaux. 10h 25 Marylène Possamaï-Pérez (Université de Lyon2) Comment traduire Ovide en français au Moyen Âge ? L’exemple de Niobé. 10h 50 Richard Trachsler (Université de Zürich) Les Danaïdes selon l’Ovide Moralisé français 11h15-11h35 discussion   Pause   12h00 Anna Maria Babbi (Università di Verona) Des lettres au récit : Héro et Léandre dans l’Ovide moralisé 12h25 Pascale Chiron (Université de Toulouse) Traduction lyrique et théâtrale des héroïdes d’Ovide à la Renaissance : l’exemple de Didon et Enée. 12h50-13h 10 Discussion   Déjeuner   15h 00 Jean-Marie Fritz (Université de Bourgogne) Moralisation et brevitas : les Ovides moralisés latins d’Arnoul d’Orléans et Jean de Garlande 15h25 Béatrice Stumpf (Atilf -Cnrs - Nancy) Ovide comme source d’inspiration de l’Antiquité tardive. Son devenir à l’époque médiévale dans la traduction française du De civitate Dei contra paganos de Saint Augustin (413-426) par Raoul de Presles, sous le titre La Cité de Dieu (1371-1375). 15h50 Lola Massolo (Università degli Studi "G. d' Annunzio" di Chieti) Miti e divinità nelle miniature del XIV secolo: il caso dell'Ovidius moralizatus  di Pierre Bersuire 15h50-16h10 Discussion 16h10 Marylène Possamaï et Richard Trachsler Dall’uovo all’OEF. I primi 10 anni di Ovide en Français     Vendredi 1er décembre   9h30 Sergio Cappello – (Università di Udine) Fragments ovidiens dans les premiers imprimés français 9h55 Stefania Cerrito (UNINT) Une relecture renaissante de l’Ovide moralisé en prose : le Grant Olympe des histoires poëtiques (Lyon 1532) 9h55-10h15 discussion 10h15 Adeline Desbois- Ientile – (Université de Paris IV- Sorbonne) Lemaire de Belges, Ovide belgeois. Le cas des Epistres de l’amant vert. 10h40 Catherine Gaullier-Bougassas (Université de Lille3) Ovide dans la Bouquechardière de Jean de Courcy 11h05 – 11h15 Discussion   11h15-11h45 pause   11h45 Federica Politanò (UNINT - PARIS XII) Les Métamorphoses en latin et en français avec des explications historiques publiées par l’abbé Banier 12h15 Helena Taylor (Université d’Exeter) Ovide et la "vie galante" au dix-septième siècle 12h40 Discussion et conclusions
Nom du contact: 
Stefania Cerrto
Courriel du contact: 
stefania.cerrito@unint.eu
Adresse postale: 
Via Cristoforo Colombo, 200 - 00147 Roma
Suggéré par: 
Stefania Cerrito
Courriel: 
stefania.cerrito@unint.eu
Date de début ou date limite de l'événement: 
30/11/2017
Date de fin de l'événement: 
01/12/2017
Ville de l'événement: 
Università degli Studi Internazionali di Roma - Via Cristoforo Colombo, 200
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Ovide, Métamorphoses, Héroïdes, Ovide moralisé, Ovidius moralizatus, Pierre Bersuire, Arnoul d'Orléans, Jean de Garlande, Jean Lemaires, exégèse ovidienne, vita Ovidii
Site web de référence: 
http://www.unint.eu/it/calendario-eventi/ovide-en-france.html

Conferenza Guy Goffette

Résumé de l'annonce: 
Conferenza dello scrittore Guy Goffette
Nell’ambito delle attività previste per il Premio Murat. Università di Bari. Un romanzo francese per l’Italia, organizzato dal Groupe de Recherche sur l’Extrême Contemporain (GREC), lunedì 23 ottobre 2017, alle ore 10.30, nell’aula “Carofiglio”, lo scrittore Guy Goffette terrà una conferenza dal titolo Poète, imprimeur, éditeur. Interverrà il Prof. Matteo Majorano, responsabile scientifico del GREC.
Nom du contact: 
Groupe de Recherche sur l'Extrême Contemporain (GREC)
Courriel du contact: 
grec@lingue.uniba.it
Adresse postale: 
Università degli Studi di Bari - Dipartimento Lettere Lingue Arti - Via Garruba, 6 - 70122 Bari
Suggéré par: 
Groupe de Recherche sur l'Extrême Contemporain (GREC)
Courriel: 
grec@lingue.uniba.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
23/10/2017
Date de fin de l'événement: 
23/10/2017
Ville de l'événement: 
Università degli Studi di Bari, Palazzo Lingue
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Goffette
Site web de référence: 
http://grecart.it

Appel à Communication colloque international de l'AIPL

Résumé de l'annonce: 
XVe COLLOQUE INTERNATIONAL DE L’A.I.P.L. (Association Internationale de Psychomécanique du Langage) ROME, les 20 et 21 juin 2018 à l’Università degli Studi di Roma Tor Vergata.Thème: Cognition, fonctionnement systémique des langues et psychomécanique du langage : aspects théoriques et applications. Axes de travail envisagés : Psychomécanique du langage et cognition, fonctionnement systémique des langues : synchronie, diachronie, sociolinguistique et typologie linguistique, applications en didactique des langues, traduction et linguistique contrastive, implication d’autres disciplines : Philosophie, Orthophonie, Psychologie. Les interventions proposées dans ces différents axes pourront s'inscrire directement ou indirectement dans la démarche de la psychomécanique du langage. Une grande partie des écrits de Gustave Guillaume est accessible gratuitement sur le site : nlip.pcu.ac.kr/gustave/
XVe COLLOQUE INTERNATIONAL DE L’A.I.P.L. (Association  Internationale de Psychomécanique du Langage) ROME, les 20 et 21 juin 2018 à l’Università degli Studi di Roma Tor Vergata avec la collaboration du Dipartimento di Studi Letterari, Filosofici e di Storia dell’Arte avec le patronage de l’Ambassade de France à Rome, de la Délégation Générale du Québec en Italie, de l’Association Do.Ri.F. (Centro di Documentazione e di Ricerca per la Didattica della Lingua Francese nell’Università Italiana) et de l’Université Laval   THÈME : Cognition, fonctionnement systémique des langues et psychomécanique du langage : aspects théoriques et applications   APPEL À COMMUNICATIONS   La linguistique occupe une place centrale dans le champ des sciences cognitives. Etant donné le rôle primordial du langage dans la cognition humaine, elle est donc incontournable dans une grande partie des travaux dans ce domaine. Cela est évident pour les recherches en psychologie, neuropsychologie, neurophysiologie, philosophie, etc. qui étudient directement l'activité de langage. La psychomécanique du langage de Gustave Guillaume propose des principes théoriques qui rendent compte de la construction et du fonctionnement du langage dans le cadre d’opérations dites « mémorielles de la pensée ». Son fondateur concevait en effet le langage comme « l’avant-science de toute science ». Les processus cognitifs relatifs au langage sont au centre de cette approche, ce qui  la met en adéquation avec les modèles théoriques récents s’appuyant sur l’architecture neuronale du cerveau et visant à rendre compte du fonctionnement de la pensée.   Les objectifs principaux de ce colloque sont de proposer une réflexion qui puisse susciter un échange à la fois théorique et pratique sur les relations que la psychomécanique du langage entretient avec différentes disciplines. Voici les principaux axes de travail envisagés :   Psychomécanique du langage et cognition. Fonctionnement systémique des langues : synchronie, diachronie, sociolinguistique   et typologie linguistique. Applications en didactique des langues. Traduction et linguistique contrastive Implication d’autres disciplines : Philosophie, Orthophonie, Psychologie ...       Les interventions proposées dans ces différents axes pourront s'inscrire directement ou indirectement dans la démarche de la psychomécanique du langage. Une grande partie des écrits de Gustave Guillaume est accessible gratuitement sur le site : nlip.pcu.ac.kr/gustave/ Langues du colloque : français, italien, anglais Dates : mercredi  20 et jeudi 21 juin 2018 Lieu : Università degli Studi di Roma Tor Vergata (Italie) Le résumé de la communication (10 lignes maximum) est à envoyer pour le 31 décembre 2017 à : rocchettialvaro@gmail.com et louis.begioni@gmail.com Janvier 2018 : résultat de la sélection des propositions de communication Février 2018 : envoi du programme définitif Frais d’inscription : 50 Euros + adhésion à l’AIPL (15 euros pour les étudiants et 32 Euros pour les autres participants). Comité scientifique : Romana Bardy, Louis Begioni, Patrick Duffley, Antonio Filippin, Louise Guénette, André Jacob, Joseph Pattee, Rocco Pittito, Alvaro Rocchetti, Philippe Séro-Guillaume, Renée Tremblay, Pierrette Vachon-L’Heureux.
Nom du contact: 
LOUIS BEGIONI
Courriel du contact: 
louis.begioni@gmail.com
Adresse postale: 
VIA BADIA DI CAVA 36 00142 ROMA
Suggéré par: 
Louis BEGIONI, Professore Ordinario di linguistica francese (Roma Tor Vergata)
Courriel: 
louis.begioni@gmail.com
Date de début ou date limite de l'événement: 
31/12/2017
Date de fin de l'événement: 
21/06/2018
Ville de l'événement: 
Università di Roma Tor Vergata
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Linguistique, didactique des langues, traduction, linguistique contrastive, lexicologie

"Intorno al passivo in italiano e in altre lingue/Autour du passif en italien et dans d'autres langues"

Résumé de l'annonce: 
Le colloque « Autour du passif en italien et dans d'autres langues », qui aura lieu à Duino (TS) les 29 et 30 juin 17, accueillera plusieurs spécialistes du sujet et notamment Claude Hagège, Claude Muller, Jacques François, Anna Giacalone Ramat et Andrea Sansò. Les diverses interventions s’attacheront à mettre au jour les facteurs de complexité dans la construction du passif en général et plus particulièrement en italien. Le passif italien a déjà fait l’objet de nombreuses études en Italie et en France, dans le passé, mais de façon parcellaire et restreinte à des cas particuliers. Le sujet mérite donc d’être reconsidéré dans une vision globale en liaison avec les phénomènes observés dans d'autres langues, qu'elles soient proches - les langues romanes ou même plus largement les langues de la famille indoeuropéenne - ou appartiennent à des familles plus éloignées. Les interventions considèreront le passif en français et en italien, mais aussi dans d’autres langues (allemand, arabe, berbère, hongrois, polonais, persan) sous différents aspects, en remettant en question ou en enrichissant les approches traditionnelles du passif en français ou en italien.
  Colloque international Duino-Aurisina (Province de Trieste) Italie 29 et 30 juin 2017   Comité d’organisation Cristina CASTELLANI, Université de Franche-Comté Amr Helmy IBRAHIM, Université de Franche-Comté & Université Paris-Sorbonne Sonia GEROLIMICH, Université d’Udine Claire MARTINOT, Université Paris-Sorbonne   "Autour du passif en italien et dans d'autres langues" "Intorno al passivo in italiano e in altre lingue"   Jeudi 29 Juin 2017 8.30-9.15 Inscriptions (jusqu’à 9.15 impérativement) 9.30-10.00 Ouverture du colloque Sonia Gerolimich / Claire Martinot / Cristina Castellani Mot d’accueil de Madame Le Consul honoraire de France à Trieste 10.00 10.40 Claude HAGÈGE, Collège de France, Paris Le passif et la modalisation 10.40 11.10 Paolo Driussi, Université d’Udine(Italie) Corrispondenze dell’uso di forme passive in una lingua che non le conosce 11.10-11.30 Pause-café 11.30 12.00 Silvia Verdiani, Université Potsdam / Université de Turin / Universitéde Gȇnes Gli effetti della simultaneità. Valori anaforici del passivo nella comunicazione politica multimodale online: un confronto fra italiano, francese, spagnolo e tedesco 12.00 12.30 Vasile Rus, Université Babeș-Bolyai Cluj-Napoca (Roumanie) La diatesi passiva nella visione dei grammatici greci e latini. Una lettura critica 12.30-14.00 Déjeuner 14.00 14.40 Andrea SANSÓ, Université de l'Insubria (Côme - Italie) La diacronia dei passivi con andaree venirein prospettiva tipologica 14.40 15.10 Alberto Bramati, Université de Milan (Italie) L'emploi du passif dans la traduction en italien du pronom clitique indéfini ON 15.10 15.40 Sophie Raineri, Université Paris Nanterre Analyse contrastive français/italien de SE VOIR et VEDERSI employés comme auxiliaires du passif 15.40-16.00 Pause-café 16.00 16.30 Cristina Castellani, Université de Franche Comté Opposition des formes du passif italien en essereet veniredans les Évangiles 16.30 17.00 Iris Jammernegg, Université d’Udine (Italie) Le funzioni del passivo nel discorso sociale: sistemi tedeschi e italiani a confronto 17.00 17.30 Luca Morlino, Université Mikołaja Kopernika w Toruniu (Pologne) «Rendre se veul, mais non vient entendu». La diatesi passiva nei testi francesi medievali di autori italiani 19.00 Buffet offert par la CRL aux intervenants     Vendredi 30 Juin 2017 9.00 9.40 Claude MULLER, Université de Bordeaux Montaigne Imperfection et lacunes des passifs du français 9.40 10.10 Pierre Jalenques, Universitéde Rouen Pour une analyse sémantique compositionnelle du passif périphrastique en français 10.10 10.40 Raja Gmir-Ezzine, Université de Tunis Diathèse passive et diathèse circonstancielle en français: structures apparentées au passif au moyen de (se) voir 10.40-11.00 Pause-café 11.00 11.40 Jacques FRANÇOIS,Université deCaen Basse-Normandie À quel titre le passif concerne-t-il les lexicographes ? Les Verbes Français et la perspective passive 11.40 12.10 Ruggero Druetta, Université de Turin (Italie) Comment il est fait d’une pierre deux coups. Passif impersonnel : passif et impersonnel ? 12.10-14.00 Déjeuner 14.00 14.30 L’houssaine El Gholb, Institut Royal de la Culture amazighe, Ryad, Rabat (Maroc) Les aspects morphologiques et syntaxiques du passif en amazighe (Berbère) 14.30 15.00 Badreddine Hamma, Universitéd’Orléans Tentative de classification des « compléments d’agent » dans les énoncés passifs achevés et dans les énoncés longs à sens passif 15.00-15.30 Afagh Hamed Hachemi, Inalco Paris & Farhad Ghorbanzade, Acad. de la langue et litt. persane (Téhéran) Le passif, est-il une structure syntaxique propre à la langue persane? Quelles possibilités offre le persan pour la traduction de telles structures bien fréquentes en français? 15.30-15.50 Pause-café 15.50 16.30 Anna GIACALONE-RAMAT,Université de Pavie (Italie) Passifs non prototypiques dans la comparaison italo-français 16.30 17.00 Cristiana De Santis, Universitéde Bologne (Italie) Obbedire ed essere obbedito/a: sul passivo dei verbi preposizionali 17.00 17.30 Amr Helmy Ibrahim, Université de Franche Comté & Paris-Sorbonne Passif ? Occultif ? Modalisation aspectuelle ? Du français à l'italien en passant par l'arabe 17.30-18.00 Clôture du Colloque 19.30 Dîner en Slovénie
Nom du contact: 
Cristina Castellani
Courriel du contact: 
cristina.castellani@uniud.it
Suggéré par: 
Sonia Gerolimich
Courriel: 
sonia.gerolimich@uniud.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
29/06/2017
Date de fin de l'événement: 
30/06/2017
Ville de l'événement: 
Duino-Aurisina
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
passif

Le lingue straniere nell’Università italiana dall’Unità al 1980

Résumé de l'annonce: 
Il CIRSIL propone lo studio dell’insegnamento delle lingue straniere presso le Università italiane fra due momenti storici rappresentati dall’Unità e dalla Legge 382 del 1980.
Il CIRSIL propone lo studio dell’insegnamento delle lingue straniere presso le Università italiane fra due momenti storici rappresentati dall’Unità e dalla Legge 382 del 1980, secondo tre aree di studio: una generale sul modo in cui l’insegnamento delle lingue straniere si stacca dalla letteratura o da materia affine come la filologia fino alla costituzione di cattedre; una seconda sui metodi e i materiali che nella nuova prospettiva di apprendimento / insegnamento delle lingue straniere subirono delle trasformazioni in relazione ai contenuti dei corsi universitari e allo sviluppo della ricerca glottodidattica; una terza sul numero delle Facoltà, dei docenti e studenti universitari.
Suggéré par: 
Monica Barsi
Courriel: 
monica.barsi@unimi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
06/04/2017
Date de fin de l'événement: 
07/04/2017
Ville de l'événement: 
Milan
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
lingue straniere, università, Italia

I sessant'anni di Studi francesi - Una rivista prestigiosa tra Italia e Francia

Résumé de l'annonce: 
Mercoledì 29 marzo, alle ore 17.15, all’Università degli Studi di Verona (via San Francesco 22, aula T.8), avrà luogo la quinta conferenza dell’Association Universitaire Francophone: Franco Piva (Università di Verona) e Federica Simone (Studi francesi, Torino) parleranno de "I sessant’anni di Studi francesi: una rivista prestigiosa tra Italia e Francia".
Anche a Verona si celebra questo anniversario della storica rivista fondata da Franco Simone, ai vertici della classificazione ministeriale per il suo livello scientifico. Da tanti decenni Studi francesi è un crogiolo di interventi critici e di pubblicazione di inediti, e al contempo, attraverso le sue rassegne bibliografiche, una preziosa fonte di conoscenze e di aggiornamento per studiodi e studenti, e molti sono i francesisti veronesi, docenti, assegnisti e dottorandi, che vi collaborano. L'incontro sarà dunque l'occasione di conosere un po' dall'interno i segreti di "fabbricazione", le origini e la più recenti attualità della rivista.
Suggéré par: 
Laura Colombo
Courriel: 
laura.colombo@univr.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
29/03/2017
Ville de l'événement: 
Verona
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Studi Francesi

Tra Francia e Italia verso l’Europa: mediazioni linguistiche e culturali fra Settecento e Ottocento

Résumé de l'annonce: 
Il Convegno si propone di studiare i rapporti culturali, linguistici e letterari tra Francia e Italia tra i secoli XVIII e XIX nell'ambito della più ampia circolazione intellettuale e di pensiero nell'Europa dell'epoca.
Convegno internazionale Tra Francia e Italia verso l’Europa: mediazioni linguistiche e culturali fra Settecento e Ottocento Università degli Studi di Padova, 23-24 marzo 2017 Sala delle Edicole Piazza Capitaniato, 3   Giovedì 23 marzo 15.00 Saluti delle autorità Presiede Guido Baldassarri (Università di Padova) Enzo Neppi (Université Grenoble Alpes), Corinne ou l’Italie di Madame de Staël: il dramma dell’incontro amoroso e culturale fra “nazioni” diverse nell’Europa del primo Ottocento Elisabetta Selmi (Università di Padova), Sulla poetica teatrale di Pier Jacopo Martello e il dialogo con i francesi   Presiede Raffaella Bertazzoli (Università di Verona) Jean-Louis Haquette (Université de Reims Champagne-Ardenne), Paolo Rolli et Voltaire: modèles littéraires et contestation critique Francesca Bianco (Università di Padova), La mediazione di Pierre Le Tourneur nelle prime traduzioni di Shakespeare (Giustina Renier Michiel e Michele Leoni)   Venerdì 24 marzo 9.00 Presiede Adone Brandalise (Università di Padova) Sophie Guermès (Université de Bretagne Occidentale), Charles Didier, passeur culturel entre France et Italie à l’époque romantique Gianfelice Peron (Università di Padova), “Stile impero” e traduzioni trobadoriche in Francia e Italia fra Sette e Ottocento   Presiede Dan Octavian Cepraga (Università di Padova) Carolina Patierno (Université Paris-Sorbonne/Università di Padova), Fra antichi e moderni.  Médée et Jason di J.-B. de Milcent per M. de Fontenelle (1813) Francesca Favaro (Università di Padova), Il canto (e la leggenda) di Saffo tra Italia e Francia, a fine Settecento: dalla Faoniadedi Imperiali a Les Hymnesdi Grainville   Venerdì 24 marzo 14.30 Presiede Corrado Viola (Università di Verona) Valentina Gallo (Università di Padova), «Donnez-moi tous les détails qui concernent le pays que vous habitez: il est mien par là». Carteggi italo-francesi tra il 1789 e il 1814 Marika Piva (Università di Padova),Il Signor di Chateaubriand voltato in italiano. Mediazioni ottocentesche   Presiede Snežana Milinković (Univerzitet u Beogradu) Attilio Motta (Università di Padova), Traduzioni e riscritture: come lavorava Nievo Tobia Zanon (Università di Padova), Tra Guernesey e Mentana. Primi sondaggi sulla ricezione di Hugo in Italia Chiusura dei lavori   Con il Patrocinio della Società Italiana di Studi sul Secolo Diciottesimo (SISSD)   Comitato scientifico: Guido Baldassarri Anna Bettoni Francesca Bianco Jean-Louis Pierre Haquette Marika Piva Elisabetta Selmi Tobia Zanon
Nom du contact: 
Tobia Zanon
Courriel du contact: 
tobia[point]zanon[at]unipd[point]it
Adresse postale: 
Università di Padova, Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL), Piazzetta Folena 1, 35137 Padova
Suggéré par: 
Tobia Zanon
Courriel: 
tobia[point]zanon[at]unipd[point]it
Date de début ou date limite de l'événement: 
23/03/2017
Date de fin de l'événement: 
24/03/2017
Ville de l'événement: 
Padova (35100)
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Francia, Italia, mediazione

Repères-Dorif

Contenu de l'annonce: 

Ce numéro a fait l'objet d'une évaluation par les pairs.

Image de l'annonce: 
ISSN format électronique: 
ISSN 2281-3020
Titre du numéro: 
Francophonies européennes : regards historiques et perspectives contemporaines
Catégorie principale: 
Courriel: 
cristina.brancaglion@unimi.it
Directeur(s) scientifique(s): 
Cristina Brancaglion, Chiara Molinari
Langue: 
Date de mise en ligne: 
Samedi, Novembre 19, 2016
Date de parution: 
Samedi, Novembre 19, 2016
Suggéré par: 
Cristina Brancaglion

XXVIII Congresso internazionale di linguistica e linguistica e filologia romanza

Résumé de l'annonce: 
Il XXVIII Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza si tiene a Roma, all’Università “Sapienza” e all’Accademia Nazionale dei Lincei. Nelle sezioni e nelle conferenze, nelle tavole rotonde e nelle iniziative scientifiche parallele, il Congresso si propone di rappresentare le modalità di interconnessione fra linguistica e filologia sviluppatesi nella ricerca degli ultimi decenni, anche a contatto con altri settori (dalla storia letteraria alla sociologia, all’ermeneutica, alla paleografia e alla teoria della comunicazione).
Il XXVIII Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza si tiene a Roma, all’Università “Sapienza” e all’Accademia Nazionale dei Lincei. Nelle sezioni e nelle confe- renze, nelle tavole rotonde e nelle iniziative scientifiche parallele, il Congresso si propone di rappresentare le modalità di interconnessione fra linguistica e filologia sviluppatesi nella ricerca degli ultimi decenni, anche a contatto con altri settori (dalla storia letteraria alla sociologia, all’ermeneutica, alla paleografia e alla teoria della comunicazione). Il tema del Congresso, Linguistica e filologia romanza di fronte al canone, pensato in quanto canone di lettura e di modelli metodologici nella logica di un sapere comune, aspira a stimolare, col contributo dei diversi ambiti specialistici, una riflessione su una questione ineludibile, imposta dalla globalizzazione a tutte le scienze umanistiche: il rapporto fra particolare e universale e fra lingua, cultura e storia in un ambito disciplinare, la linguistica e la filologia romanza che, nato in Europa e in relazione al nome della città di Roma, abbraccia ormai, agli inizi del XXI secolo, tutti i continenti, secondo problematiche e modalità a volte originali e inedite. Accanto al Congresso, in un periodo di particolare difficoltà per l’Unione Europea, questa straordinaria istituzione che con un processo democratico e consensuale (che potrebbe essere d’esempio anche per altre aree) ha portato la pace in un continente travagliato da centinaia d’anni di guerre (in particolare nel XX secolo), è apparso anche opportuno offrire alla riflessione dei Congressisti una Mostra di manoscritti e libri che ricordasse i percorsi multilinguistici e mul- ticulturali che hanno portato all’Europa attuale: I libri che hanno fatto l’Europa. Manoscritti latini e romanzi da carlo Magno all’invenzione della stampa. Biblioteche Corsiniana e romane. Sono libri peraltro non solo latini e romanzi, ma anche greci, arabi, ebraici: rappresentano le radici della nostra cultura e il senso più profondo della nostra comunità. Non dovremmo mai dimenticare gli insegnamenti e la lezione che questi libri ci hanno trasmesso, soprattutto in un momento in cui visioni isolazionistiche e claustrofobiche si contrappongono a quelle aperte all’Altro che la nostra disciplina ha sempre propugnato («non esistono razze latine, esiste la latinità»).
Suggéré par: 
Osservatorio Di Terminologie E Politiche Linguistiche Otpl
Courriel: 
osservatorio.terminologie@unicatt.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
18/07/2016
Date de fin de l'événement: 
23/07/2016
Ville de l'événement: 
Rome
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
linguistica, filologia romanza

Sauver un manuscrit. Un manuscrit français du XIVe s. copié en Italie: Meliadus

Résumé de l'annonce: 
Un manoscritto del Trecento rischia di andare perduto. La Fondazione Franceschini lancia una campagna di raccolta fondi.
Les aventures de Meliadus, le père de Tristan, sont racontées dans un roman médiéval, dont la copie la plus ancienne est un ms. de 288 ff. de parchemin, copié dans l'Italie du Nord vers 1320. Ce manuscrit exceptionnel est mis en vente par ses propriétaires actuels. Le risque qu'il soit vendu à un collectionneur et qu'il ne soit plus disponible au public est réel. Cette perte serait d'autant plus grave qu'il n'existe à ce jour aucune édition critique du texte. La Fondazione Ezio Franceschini organise une récolte de fonds pour mettre ce manuscrit à la disposition du public. Les instructions pour participer à la récolte de fonds sont précisées dans le fichier joint.
Nom du contact: 
Fondazione Ezio Franceschini
Courriel du contact: 
segreteria[at]fefonlus[point]it
Adresse postale: 
Via Montebello, 7 - 50123 Firenze - tel. +39-055-2049749, fax +39-055-2320423
Suggéré par: 
Anne Schoysman
Courriel: 
anne.schoysman@unisi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
31/12/2015
Ville de l'événement: 
Florence
Type d'événement: 
Informations diverses
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Meliadus, manuscrit

Pages

S'abonner à RSS - Histoire de la langue