You are here

Nuovi corsi di formazione

Double master Paris 8 / UniFi

Riassunto dell'annuncio: 
Le master LISH offre une double compétence théorique et pratique en matière de traduction et constitue une formation professionnelle qualifiante
Créé en 2006 et conçu par une équipe d’enseignants chercheurs et praticiens de la traduction, le master professionnel ou recherche LISH s’articule autour d’un tronc commun d’enseignements et d’options de renforcement disciplinaire. La formation complète correspond à un total de 120 crédits ECTS et s’étend sur deux ans pour les étudiant.e.s qui s’inscrivent en M1 (60 ECTS) et un an pour ceux qui s’inscrivent en M2 (60 ECTS). Le master LISH offre une double compétence théorique et pratique en matière de traduction et constitue une formation professionnelle qualifiante associée aux bases d’une théorisation des différents champs de la traduction. Le master LISH propose un parcours qui donne toute leur place aux nouvelles technologies de l’information et de la communication tout en offrant, via un jeu d’options, la capacité d’un renforcement de compétences traductives spécialisées en lettres, sciences humaines et sociales comme dans le champ des humanités numériques (plusieurs enseignements sont mutualisés avec les Masters MC2L et PTN - Pratiques textuelles numériques - les étudiant.e.s sont également encouragés à suivre, entre autres, les cours des Masters Etudes théâtrales, Histoire et Littérature/s). Ainsi, les étudiants peuvent acquérir ces compétences dans d’autres langues proposées au sein du master, notamment grâce aux cours à options, ce qui est particulièrement intéressant pour les étudiants qui souhaitent conserver une deuxième, voire une troisième langue. En 2020-2021 : outre le français, langue pivot du master, les langues proposées par le master sont : l’allemand, l’anglais, l’arabe, l’espagnol, l’italien, le portugais, le russe. Un cursus intégrant la langue des signes (français) et conduit en partenariat en partenariat avec le master Langue des signes de Paris 8 est également proposé. Un double diplôme sanctionnant un cursus commun à l’université Paris 8 et l’Università degli Studi di Firenze (UniFi) est également proposé. Directeur de la formation : Professeur Arnaud Regnauld
Email del contatto: 
dlish@univ-paris8.fr
Segnalato da: 
Marie Gaboriaud
Email: 
marie.gaboriaud@institutfrancais.it
Data di inizio o data limite dell'evento: 
01/06/2021
Città dell'evento: 
Paris/Florence
Tipo di evento: 
Nouvelles formations
Categoria principale: 
Sito web di riferimento: 
https://master-t3l.univ-paris8.fr/

Apertura bandi Master a distanza in traduzione giuridica - Unige

Riassunto dell'annuncio: 
Pubblicazione dei bandi per il Master (2 lingue straniere ) e il Corso di Perfezionamento (1 lingua straniera) a distanza in Traduzione specializzata in Campo Giuridico organizzati dal Dipartimento di Lingue e Culture Moderne dell'Università di Genova.  Sito con il bando: http://www.farum.unige.it/masterfarum/.
Traduzione specializzata in campo giuridico Masterfarum I percorsi a distanza in campo giuridico sono corsi di alta formazione post-laurea che hanno come obiettivo la formazione di traduttori specializzati nell'ambito del linguaggio giuridico, destinati a operare nel settore della traduzione giuridica (enti pubblici, agenzie di traduzione, organismi internazionali, aziende). Il progetto Masterf@rum nasce in risposta alle crescenti richieste di formazione professionale del mercato europeo nel campo della traduzione giuridica e alle necessità di professionalità specifiche sempre più urgenti in un contesto di crescente globalizzazione e di trasformazioni tecnologiche. Per venire incontro alle esigenze del pubblico sono disponibili due percorsi distinti: un Corso di perfezionamento che prevede la specializzazione in una lingua straniera (1000 ore di formazione complessive per 40 CFU); un Master universitario di I livello che prevede la specializzazione in due lingue straniere (1.500 ore di lavoro complessive per 60 CFU). Destinatari Il progetto Masterf@rum, di traduzione specializzata in campo Giuridico, si rivolge ad una vasta platea di utenti che abbiano maturato competenze interdisciplinari, con particolare riguardo a quelle linguistiche e a quelle relative ai contenuti settoriali previsti; per i titoli di studio richiesti consultare i bandi.
Nome del contatto: 
Elisa Bricco
Email del contatto: 
corsifarumtraduzione@unige.it
Segnalato da: 
Elisa Bricco
Email: 
elisa.bricco@unige.it
Data di inizio o data limite dell'evento: 
26/10/2017
Data di fine dell'evento: 
29/11/2017
13/12/2017
Città dell'evento: 
Genova
Tipo di evento: 
Nouvelles formations
Categoria principale: 
Parole chiave: 
master traduction juridique
Sito web di riferimento: 
http://www.farum.unige.it/masterfarum/
Subscribe to RSS - Nuovi corsi di formazione