You are here

Didattica della letteratura

Le neuvième art : transparence et opacité

Riassunto dell'annuncio: 
Colloque international (Palerme, 9-10 mars 2023), avec pour objectif la réflexion sur la perméabilité de l’art séquentiel, en analysant les contenus et les nuances de sens que le dessin abrite.
L'Université de Palerme, Dipartimento di Scienze Umanistiche, organise, en collaboration avec l'Université Amu Aix-Marseille et l’Association francophone de Sicile, un colloque international qui se tiendra à Palerme les 9 et 10 mars 2023. L’objectif du colloque est celui de concentrer la réflexion sur la perméabilité de l’art séquentiel, en analysant les contenus et les nuances de sens que le dessin abrite en filigrane. Outre la valeur esthétique et l’énorme potentiel que la BD possède dans les formes de transmédialité bien consolidées, nos axes thématiques se centraliseront sur la transparence et l’opacité dont le médium artistique visuel est pourvu. Il est nécessaire de considérer que les images, créées pour représenter quelque chose, possèdent intrinsèquement un degré de transparence et d’opacité : « Un'immagine creata è tanto più trasparente quanto più ci permette di concentrarci sulle figure raffigurate come se fossero reali […]. L'opacità, viceversa, è la resistenza a questa illusione, data dalla natura fittizia dell'opera » (D. Barbieri, 2017: 16). La BD opaque est celle qui expose sa structure au détriment d’une illusion de transparence par rapport au récit. La BD à prétention transparente a été associée à la lecture puisqu’il y a une prééminence de la narration et que la BD opaque s’associe à une BD de vision et plus plastique. Du côté du sens également, il est possible d'établir des processus d'analyse qui migrent de la surface vers la profondeur de l'œuvre. En considérant les trois plans de signification que Thierry Groensteen propose dans son Système de la bande dessinée, on peut également décomposer la perméabilité de la représentation graphique de la bande dessinée. En isolant du contexte le plan du dessin, il est possible de « traduire ou exprimer ce que je vois à l’intérieur du cadre en termes linguistiques ». Le deuxième plan assume la tâche de maintenir ensemble les trois temporalités de la lecture, comme une unité syntaxique autonome, de sorte que le passé de la vignette précédente et le futur de la suivante permettent au lecteur de construire « des relations sémantiques » avec l'action / la vignette à peine lue. Enfin le troisième plan, dans lequel « La séquence se laisse elle-même convertir en un énoncé synthétique qui, transcendant les observations et constructions de niveau inférieur et arrêtant le travail d’inférences, produit un sens global explicite et satisfaisant » (T. Groensteen, 1999 : 130-131). Tout comme les traits du dessin peuvent mettre en pleine lumière le personnage ou une scène, il existe une narration nette, dont la structure porteuse de l’histoire est parfaitement décelable dès le premier regard. Les traits caractéristiques de la fabula se montrent en transparence, devenant les charnières qui soutiennent et meuvent toute transposition artistique possible de l’œuvre graphique. Quelquefois, pour l’efficacité de la fruition, on prête attention seulement à l’apparence : on ne peut pas regarder à travers le dessin, la pipe dessinée est une pipe, il s’agit de symboles qui représentent une réalité. Le pacte avec le lecteur consiste même dans le fait que pendant la lecture d’un roman graphique il faut prêter attention au symbole sans regarder à travers (N. Goodman, 1978). Ce n’est que dans la reconnaissance et dans l’identification de la représentation graphique que le lecteur arrive à comprendre le message de l’œuvre. Dans la BD, la narration et la description coïncident, inhibant une transparence figurative complète, et créant, au contraire, une sorte d'opacité persistante qui empêche l'acte de monstration d'être pleinement transparent et transitif. L’opacité est référentielle ; la BD est une représentation d’événements, les histoires ne sont pas nécessairement vraies, mais vraisemblables. Le concept d’opacité s’étend aussi aux expressions linguistiques : langue littéraire, variations linguistiques, jeux de mots, expressions figées. La transparence permet la parfaite superposition. L’opacité, au contraire, est nécessaire là où le médium accomplit un autre choix créatif, mais cet acte éloignera l’œuvre dérivée de l’œuvre originelle. L’histoire et les dessins peuvent faire filtrer plus ou moins clairement les contenus dérivés. Un modèle culturel ou social est véhiculé par le médium artistique et non pas seulement représenté ou raconté en premier plan. Un arrière-plan où les figures bougent : « Le dessin et l'écriture sont par nature des traces. Même les productions les plus transparentes de la ligne claire font preuve d'une sorte d'incapacité atavique à atteindre une entière transparence. Le dessin n'est jamais un simple moyen de figuration, quelque chose en lui fait réticence, aspérité, opacité ; il s'accroche obstinément à la subjectivité d'un style » (P. Marion, 1991 : 61). Les propositions de communication privilégieront donc les axes suivants : 1. Traduction et adaptation 2. Le 9ème art et la réalité augmentée 3. Littérature et art séquentiel 4. Langues standards et variations 5. Représentation culturelle et de genre 6. Outil didactique 7. Le 9ème art et le cinéma Bibliographie indicative Barbieri, D., (1991): I linguaggi del fumetto, Milano, Bompiani. Barbieri, D., (2009): Breve storia della letteratura a fumetti, Roma, Carocci. Barbieri, D., (2017): Semiotica del fumetto. Roma, Carocci. Cómitre Narváez, I. (2015) : « Traduction et créativité dans la bande dessinée », En route pour le Goncourt de J.-F. Kierzkowski et M. Ephrem Çédille, revista de estudios franceses, 11, 131-154 Dancette, J., Audet, L. & Jay-Rayon, L., (2007) : «Axes et critères de la créativité en traduction». Meta, 52 (1), 108-122. Eisner, W., (2008): Graphic storytelling and visual narrative : principles and practices from the legendary Cartoonist, New York, W.W. Norton & Co. Fresnaut-Deruelle, P., (1972) : La bande dessinée. Paris, Hachette. Gibbons, C. T., Varnum, R. (2001): The Language of Comics: Word and Image. Stati Uniti, University Press of Mississippi. Goodman, N., (1978) : Ways of Worldmaking. Hackett Publishing. Groensteen, T., (1999) : Système de la bande dessinée. Paris, PUF. Groensteen, T., (2007) : La bande dessinée. Mode d’emploi. Liège, Les Impressions Nouvelles. Groensteen, T., (2011) : Bande dessinée et narration. Système de la bande dessinée 2. Paris, PUF. Groensteen, T., (2012): «The current state of French comics theory». Scandinavian Journal of Comic Art, 1 (1), 112-122. Gubern, R., (1975): Il linguaggio dei comics. Milano, Milano Libri. Ippolito, M. (2010) « Translating humour in comics for children: a Donald Duck comic strip and its Italian translations », in Valero-Garcés, C., Dimensions of humor. Explorations in linguistics, literature, cultural studies and translation. Valencia, Publicacions Universitat de Valencia, pp. 407-418. Kaindl, K., (2004): « Multimodality in the translation of humour in comics», in Eija Ventola et al. (eds.), Perspectives on Multimodality, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 173–92. Kaindl, K., « Thump, Whizz, Poom: A frame work for the Study of Comics under Translation, Target », in International Journal of Translation Studies, John Benjamins B.V., Amsterdam, 11, n. 2, pp.263-288, 1999. Lacassin, F. (1982, I ed. 1971) : Pour un neuvième art- la bande dessinée, Slatkine, Paris-Genève. Marion, P., (1991) : « Traces graphiques, lecture et vraisemblance », dans l'Image BD - Het strip beeld, Actes du colloque international, Leuven, Open ogen et Centre belge de la bande dessinée. Pauwels, L., Mannay, D., (eds.), (2019) : The SAGE handbook of visual research methods (2nd Edition), London: SAGE Publications. Saffi, S., (2008) : « Chants et cris d’animaux : corpus d’onomatopées et de verbes français et italiens », Arches de Noé [2], in “Revue d’études italiens”, Centre Aixois d’Études Romanes, Université de Provence, n. 12, pp. 173-190. Saffi, S., (2014) : « De l’intérêt d’une étude contrastive des bandes dessinées Topolino et Le journal de Mickey », Studia Universitatis Babeş-Bolyai Philologia, Université de Cluj (Roumanie), LIX, n.3, pp. 7-23. Sclafani, M.-D., (2018): « Le Roman graphique en méthodologie CLIL», Roman graphique en langues romanes, Cahiers d’Études Romanes, nouvelle série, n. 37, Aix-Marseille Université (AMU), pp. 221 – 233. Velez, A. (2017): « Da Plop a Yiuk Yiuk : onomatopee, ideofoni e interiezioni ne Le Journal De Mickey, Picsou e Topolino dagli anni Trenta agli anni Settanta », In Verbis, Roma, Carocci. Yuste Frías, J., (2010) : «Au seuil de la traduction : la paratraduction», in T. Naaijkens (ed.), Event or Incident. Événement ou Incident. On the Role of Translation in the Dy-namics of Cultural Exchange. Du rôle des traductions dans les processus d’échange cultu-rels. Bern, Peter Lang (Genèses de textes-Textgenesen 3), 287-316. Yuste Frías, J., (2011) : «Traduire l’image dans les albums d’Astérix. À la recherche du pouce perdu en Hispanie», in B. Richet (ed.), Le tour du monde d’Astérix, Actes du colloque tenu à la Sorbonne les 30 et 31 octobre 2009, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 255-271. Zanettin, F., (2007): « I fumetti in traduzione. Approcci e prospettive di ricerca », in Intonti, V., Todisco, M., La traduzione. Lo stato dell’arte/ Translation. The State of the Art. Ravenna: Longo. Zanettin, F., (2008): Comics in Translation. Manchester, St. Jerome Publishing. Zanettin, F., (2010): « Humour in translated cartoons and comics », in D. Chiaro (ed.), Translation, Humour and the Media, New York, Bloomsbury Publishing, 34-52. Soumission des propositions d’intervention et informations pratiques Les résumés, de 300 mots au maximum, avec quelques références bibliographiques, accompagnés d’une notice bio-bibliographique de l’intervenant.e, seront envoyés aux adresses suivantes : antonino.velez@unipa.it et mariedenise.sclafani@unipa.it avant le 30 septembre 2022. Les propositions seront évaluées à l’aveugle par des pairs. L’acceptation sera notifiée le 15 novembre 2022. Le colloque aura lieu en présentiel ou en distanciel, à l’Université de Palerme et au IPSSEOA « Pietro Piazza » de Palerme selon les normes sanitaires imposées, ouvert à toutes et à tous, du 9 au 10 mars 2023. Les interventions, dont la durée ne doit pas excéder 20 minutes, se feront en français, anglais, espagnol et italien. Comité scientifique (par ordre alphabétique) : Isabel Cómitre Narvaez (Université de Malaga) Virginie Culoma Sauva (Université Amu Aix-Marseille) Carmela Lettieri (Université Amu Aix-Marseille) Francesco Paolo Alexandre Madonia (Université de Palerme) Vito Pecoraro (IPSSEOA « Pietro Piazza ») Sophie Saffi (Université Amu Aix-Marseille) Marie-Denise Sclafani (Université de Palerme) Catherine Teissier (Université Amu Aix-Marseille) Daniela Tononi (Université de Palerme) Antonino Velez (Université de Palerme) Fabio Zanettin (Université de Pérouse) Comité d’organisation : Antonino Velez, Marie-Denise Sclafani, Francesco Paolo Alexandre Madonia, Daniela Tononi, Vito Pecoraro, Nacira Abrous, Martine Sousse, Sara Cacioppo, Monica Adriana Huerta Organisation administrative : Dipartimento di Scienze Umanistiche – Università degli Studi di Palermo Viale delle Scienze Ed. 12 – 90128 Palermo web: http://www.unipa.it/dipartimenti/scienzeumanistiche Segreteria convegni, sig. Vincenzo Lo Grasso vincenzo.lograsso@unipa.it Tel. +3909123899553. Frais : Frais de participation 100 euros Doctorants 50 euros
Segnalato da: 
Marie-Denise Sclafani
Email: 
mariedenise.sclafani@unipa.it
Data di inizio o data limite dell'evento: 
09/03/2023
Data di fine dell'evento: 
10/03/2023
Città dell'evento: 
Palermo
Tipo di evento: 
Appels à contribution
Categoria principale: 

Incontro con Doan Bui

Riassunto dell'annuncio: 
Presentazione del libro Le silence de mon père, dalla sua autrice Doan Bui
Lunedi 2 maggio ore 13:45 via Cartoleria 5
Segnalato da: 
Anne Detraz
Email: 
anne.detraz@unibo.it
Data di inizio o data limite dell'evento: 
02/05/2022
Città dell'evento: 
via Cartoleria 5 Bologna Aula VI
Tipo di evento: 
Séminaires et conférences
Categoria principale: 

Appel à contributions Ponti / Ponts n°22 (2022)

Riassunto dell'annuncio: 
Appel à contribution pour la revue Ponti / Ponts : langues littératures civilisations des Pays francophones, n°22 (2022).
Publiée depuis 2001, la revue Ponti/Ponts est une publication annuelle multidisciplinaire, réalisée grâce au soutien du Département de Langues et littératures étrangères de l’Università degli Studi de Milan. Dirigée par Marco Modenesi, elle se veut un haut lieu de rendez-vous des cultures francophones d'Europe, d'Afrique, des Amériques et océaniennes. Chaque numéro est révisé par les pairs et publié en volume ainsi qu'en libre accès sur son site internet. Ponti/Ponts s’avère un espace de diffusion pour les travaux réalisés par les chercheurs italiens et étrangers qui s'intéressent à la francophonie extra-hexagonale. De même, la revue se propose d’offrir une vitrine des parutions récentes dédiées à ce domaine de recherche, à travers la publication de comptes rendus critiques et surtout d’un vaste répertoire de notes de lecture portant sur les publications à visée linguistique, littéraire et culturelle concernant les différentes francophonies. La proposition de numéros thématiques est également possible et encouragée. Ponti/Ponts vise ainsi à mettre en lumière la richesse de la multiplicité des regards que les spécialistes de toutes les disciplines émanant des différents horizons des sciences humaines peuvent jeter sur les problématiques et les questionnements relatifs aux espaces francophones, en perspective synchronique ou diachronique. Les propositions de contribution pour le n. 22/2022 devront être rédigées en français selon les modalités décrites ci-dessous et envoyées à la rédaction (redazione.ponts@unimi.it) jusqu'au 13 février 2022. * * * * * Soumission d’une proposition d’article La revue reçoit des articles rédigés en français, d'auteurs invités et d'auteurs qui, de leur propre initiative, soumettent des travaux pour évaluation. Les articles proposés doivent être inédits et ne doivent pas être sous évaluation par une autre revue. Les propositions de contribution, en français, comprendront un titre, une bibliographie et un descriptif d’environ 400 mots qui précisera le cadre théorique, les objectifs et méthodes, le corpus utilisé. Elles doivent être soumises en version anonyme. L’auteur précisera à part ses coordonnées (nom, prénom, institution d’appartenance) et fournira un bref CV d’une page au maximum. Modalités d’évaluation Les articles jugés potentiellement publiables par le Comité scientifique de la revue sont acheminés, en version anonyme, à des rapporteurs pour une évaluation des qualités et des lacunes éventuelles du travail. Le Comité scientifique prend ensuite connaissance des évaluations et décide de publier ou de ne pas publier l’article. Un avis synthétique et motivé peut être transmis aux auteurs des articles acceptés, qui mettent en œuvre les recommandations éventuelles du comité dans le délai accordé. Le contenu des textes publiés et l’exactitude de leurs références bibliographiques sont la responsabilité exclusive des auteurs. Calendrier Jusqu’au 13 février 2022 : envoi des propositions à redazione.ponts@unimi.it 14-28 février 2022: évaluation des propositions reçues 15 mai 2022: remise des articles retenus 15 mai-30 juin 2022: évaluation anonyme par les pairs des articles reçus 31 juillet 2022: remise de la version finale des articles retenus Décembre 2022/janvier 2023: parution du n. 22/2022 _____________________________ Site internet de la revue: https://mimesisjournals.com/ojs/index.php/ponts/index Autre site de référence : http://www.lingue.unimi.it/ecm/home/riviste-e-collane/riviste/ponti-ponts Adresse : Ponti/Ponts. Langues littératures civilisations des Pays francophones. Dipartimento di Lingue e letterature straniere – Università degli Studi di Milano – Piazza S. Alessandro 1, 20123 Milano, Italia Directeur : marco.modenesi@unimi.it Rédaction: redazione.ponts@unimi.it
Segnalato da: 
Francesca Paraboschi
Email: 
francesca.paraboschi@unimi.it
Data di inizio o data limite dell'evento: 
13/02/2022
Città dell'evento: 
Milano
Tipo di evento: 
Appels à contribution
Categoria principale: 

Journée d'études : Lumières et ombres de la Pléiade

Riassunto dell'annuncio: 
La Journée d’études intitulée “Lumières et ombres de la Pléiade“, organisée par Rosanna Gorris Camos à l'Université de Vérone le 15 décembre 2021, abordera de manière interdisciplinaire des aspects importants de la Pléiade.
La Journée d’études intitulée “Lumières et ombres de la Pléiade“, organisée par Rosanna Gorris Camos, aura lieu à l'Université de Vérone le 15 décembre 2021. Elle permet d'aborder de manière interdisciplinaire des aspects importants de la Pléiade. Elle sera également accessible en ligne.
 Pour obtenir le lien d’accès ou pour toute information complémentaire, écrire à l’adresse mail de l’organisation.
 
 L’accès nécessite d’être en possession d’un pass sanitaire.
Nome del contatto: 
Rosanna Gorris Camos
Email del contatto: 
rosanna.gorris@univr.it
Segnalato da: 
Rosanna Gorris Camos
Email: 
rosanna.gorris@univr.it
Data di inizio o data limite dell'evento: 
15/12/2021
Data di fine dell'evento: 
15/12/2021
Città dell'evento: 
Verona
Tipo di evento: 
Séminaires et conférences
Categoria principale: 
Parole chiave: 
Pléiade, XVI siècle, Renaissance

Titres fantômes et ruses d'auteurs : Guillaume du Bellay et Rabelais en leurs stratagèmes

Lezione nell'ambito del Seminario Dottorale "Editoria ed Eresia"

Riassunto dell'annuncio: 
La conférence de Lionel Piettre intitulée "Titres fantômes et ruses d'auteurs : Guillaume du Bellay et Rabelais en leurs stratagèmes" interrogera les rapports entre Guillaume du Bellay et Rabelais et la question des stratagèmes, sous l’angle de la ruse ou mètis.
Lionel Piettre est ancien élève de l’ENS Lyon (en histoire et en lettres) et agrégé de Lettres modernes, auteur d’une thèse intitulée "Se mêler d’histoire" (dir. Francis Goyet, Grenoble, 2017), à paraître sous le titre "L’Ombre de Guillaume du Bellay dans la pensée historique de la Renaissance". Sa conférence intitulée "Titres fantômes et ruses d'auteurs: Guillaume du Bellay et Rabelais en leurs stratagèmes" aura lieu à l'Université de Vérone le 1er décembre 2021 dans le cadre du séminaire doctoral "Editoria ed eresia" organisé par Rosanna Gorris Camos.
Nome del contatto: 
Vera Gajiu
Email del contatto: 
vera.gajiu@univr.it
Segnalato da: 
Rosanna Gorris Camos
Email: 
rosanna.gorris@univr.it
Data di inizio o data limite dell'evento: 
01/12/2021
Data di fine dell'evento: 
01/12/2021
Città dell'evento: 
Verona
Tipo di evento: 
Séminaires et conférences
Categoria principale: 
Parole chiave: 
Guillaume du Bellay, Rabelais, stratagèmes, titres fantômes

Tre lezioni a Ca' Foscari

Contenuto dell'annuncio: 

È disponibile in open access un libro che riunisce tre lezioni (e un breve discorso) tenute a Ca' Foscari dal compianto professore emerito Stefano Agosti, a cura di A. Costantini, 72 pp., pubblicato presso Libreria Editrice Cafoscarina.

Si veda anche...

Immagine dell'annuncio: 
Categoria principale: 
Segnalato da: 
Fulvia Ardenghi
Email: 
fulvia.ardenghi@unive.it
ISBN: 
978-88-7543-459-5
Collezione: 
Collana di Letterature Moderne del Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati.
Anonyme
Editore: 
Libreria Editrice Cafoscarina
Luogo della pubblicazione: 
Venezia
Data di pubblicazione: 
Friday, December 14, 2018
Data di pubblicazione online: 
Tuesday, November 27, 2018
URL: 
https://cafoscarina.it/wp-content/uploads/2021/05/Agosti_Tre-lezioni-978-88-7543-459-5-27-11-18-1.pdf
Lingua: 
italiana
Parole chiave: 
Lacan, Jakobson, Mallarmé, Contini, poesia, psicanalisi, Petrarca, Valéry, linguaggio, Coup de dé, Des Esseintes, metafora, metonimia, A Silvia, manque, significante, significato, La jeune Parque, Agosti
Sito web di riferimento: 
www.cafoscarina.it

Il corpo sonoro della scrittura

Seminario con Martin Rueff

Riassunto dell'annuncio: 
Seminario tenuto dal prof. Martin Rueff (Université de Genève) nell'ambito del gruppo di ricerca dipartimentale "Rimediare, performare, intermediare", coordinato dalla prof.ssa Laura Santone
"Il corpo sonoro della scrittura" - 5 novembre 2021 - ore 11-13 Sala Ignazio Ambrogio - via del Valco di San Paolo 19 Dipartimento di Lingue, letterature e culture straniere
Nome del contatto: 
Laura Santone
Email del contatto: 
laura.santone@uniroma3.it
Indirizzo postale: 
via del Valco di san Paolo 19 - Università Roma Tre
Segnalato da: 
Laura Santone
Email: 
laura.santone@uniroma3.it
Data di inizio o data limite dell'evento: 
05/11/2021
Data di fine dell'evento: 
05/11/2021
Città dell'evento: 
Roma
Tipo di evento: 
Séminaires et conférences
Categoria principale: 
Parole chiave: 
rimediazione, intermedialità, scrittura

Venise pour la francophonie 2021

Riassunto dell'annuncio: 
Eventi sulla lingua, letteratura e cultura francese e francofona, con conversazioni letterarie, conferenze, spettacoli (Jean-Paul Schintu), proiezioni cinematografiche, mostre, la festa della lettura SUSLLF, laboratori di traduzione e scrittura.
Venti giorni di eventi sulla lingua, letteratura e cultura francese e francofona, con conversazioni letterarie (James Noël, Wilfried N’Sondé, Jocelyne Saucier, Pierre Jourde, Odile Cornuz), conferenze (Bernard Cerquiglini, Claire Larsonneur, Florian Rodari, Michel Orcel, Myriam Vien, Giuliano Rossi, Eliana Vicari), spettacoli (Jean-Paul Schintu), proiezioni cinematografiche (Jean-Luc Godard, Martin Verdet, Manele Labidi), mostre (Sebastian Cortés), la festa della lettura SUSLLF (Michel Delon, Michèle Sajous d'Oria), laboratori di traduzione (Gabriella Bosco e Pierre Jourde) e scrittura (Claire Arnot).
Nome del contatto: 
Giuseppe Sofo
Email del contatto: 
francofonia@unive.it
Segnalato da: 
Giuseppe Sofo
Email: 
giuseppe.sofo@unive.it
Data di inizio o data limite dell'evento: 
02/11/2021
Data di fine dell'evento: 
22/11/2021
Città dell'evento: 
Venezia (Venise)
Tipo di evento: 
Séminaires et conférences
Categoria principale: 

Postes de lecteurs d'échange en Italie

Riassunto dell'annuncio: 
L’Institut français Italia (IFI) annonce la vacance de deux postes de lecteur d’échange en Italie, à l’Université de Gênes et à l'Université de Turin à la rentrée 2021.
Postes de lecteur d’échange en Italie Rentrée année universitaire 2021-2022 L’Institut français Italia (IFI) annonce la vacance de deux postes de lecteur d’échange en Italie à la rentrée 2021. Ces postes s’adressent exclusivement à des professeurs titulaires du MEN (agrégés ou certifiés). Les lecteurs/lectrices effectueront leur mission en position de détachement direct par le MEN auprès de l’université d’accueil, pour un emploi sur la base d’un contrat d’un an susceptible d’être renouvelé. Il leur sera proposé également un contrat de droit privé avec l’IFI pour la mise en œuvre d’activités de coopération avec leur université d’accueil. Fonctions : Le lecteur d’échange assure un service d’enseignement à l’université dans un département de langues et/ou de lettres ainsi que les tâches pédagogiques et administratives qui accompagnent cette activité (jurys, commissions, corrections, tutorat). Dans le cadre du contrat qui lui sera proposé par l’IFI, il est également associé à des projets de coopération linguistique et universitaire en réseau, au soutien aux manifestations et échanges scientifiques organisés entre son université d’accueil et des partenaires français, et à la promotion de l’enseignement supérieur français, en liaison avec Campus France. GENES: Le lecteur/la lectrice prendra en outre enfin en charge la gestion du portail EFMR- Études francophones et franco-italiennes mises en réseau. Profil : Nécessairement agrégés ou certifiés, les candidats auront une formation en lettres modernes, des compétences en FLE et en TIC, et une bonne connaissance de l’italien. Doctorat en cours ou soutenu bienvenu, connaissance du système universitaire, aptitude à travailler en équipe dans une optique pluridisciplinaire. Rémunération brute de l’université : 2385 Euros (à titre indicatif), complétée par une participation de l’IFI de 1 200 Euros bruts Contact : marie.gaboriaud@institutfrancais.it TURIN: Profil: Nécessairement agrégés ou certifiés, les candidats auront une formation en lettres modernes, des compétences en FLE, et une bonne connaissance de l’italien. Doctorat en cours ou soutenu bienvenu, connaissance du système universitaire, aptitude à travailler en équipe dans une optique pluridisciplinaire. Rémunération brute de l’université : 2591 Euros (à titre indicatif), complétée par une participation de l’IFI de 1 200 Euros bruts Contact: benoit.monginot@institutfrancais.it Candidatures : CV détaillé, lettre de motivation. Copie d’une publication scientifique, photocopies des diplômes. Les demandes d’information et les dossiers de candidature doivent parvenir par mail avant le 10/06/2021 à ces deux adresses (l’une et l’autre impérativement) : Florence Ferran : florence.ferran@institutfrancais.it Colinne Orain : colinne.orain@institutfrancais.it Plusieurs postes de lecteurs d’échanges étant vacants à la rentrée 2021/2022, les candidats devront envoyer un dossier complet pour chacun des postes auxquels ils postuleront.
Segnalato da: 
Marie Gaboriaud
Email: 
marie.gaboriaud@institutfrancais.it
Data di inizio o data limite dell'evento: 
10/06/2021
Città dell'evento: 
Gênes et Turin
Tipo di evento: 
Bourses, prix, emplois
Categoria principale: 

Dumas, i briganti e l’unificazione italiana / Dumas, les brigands et l’unification italienne

Riassunto dell'annuncio: 
Séminaire international pour le 150e anniversaire de la mort d'Alexandre Dumas
Pour célébrer le cent-cinquantenaire de la mort d’Alexandre Dumas, l'Université de Salerne en partenariat avec l’Association des Amis d’Alexandre Dumas organise une demi-journée d'études sur les rapports entre le romancier qui suivit Garibaldi dans son expédition des Mille, et le Risorgimento. Des littéraires et des historiens se penchent sur la représentation dumasienne du brigand ainsi que sur son évolution par rapport au phénomène du brigandage italien. DUMAS, I BRIGANTI E L’UNIFICAZIONE ITALIANA 3 giugno / 3 juin 2021 - Archivio di Stato di Salerno 15.00: Saluti istituzionali / Mot de bienvenue Laurent Burin des Roziers (Console Generale di Francia a Napoli) Fernanda Maria Volpe (Direttrice dell’Archivio di Stato di Salerno) Rosa Maria Grillo (Direttrice del Dipartimento di Studi Umanistici, Università di Salerno) 15.15: Inaugurazione della mostra «Dumas, l’Italia nel cuore» Jocelyn Fiorina (Société des Amis d’Alexandre Dumas) 15.30: Presiede / Présidence: Agnese Silvestri (Università di Salerno) Claude Schopp (Université Sorbonne Nouvelle), Alexandre Dumas et le brigandage: le brigand, comme anti-héros Julie Anselmini (Université de Caen Normandie) : Portrait(s) du surhomme dumasien en bandit Discussione 16.30: Presiede / Présidence: Giulio Tatasciore (Università di Salerno) Francesco Benigno (Scuola Normale Superiore, Pisa), La camorra nel dibattito pubblico napoletano dopo Aspromonte Carmine Pinto (Università di Salerno), Alexandre Dumas e il Risorgimento italiano Discussione/Discussion Responsabili scientifici / Responsables scientifiques Agnese Silvestri (Università di Salerno) Giulio Tatasciore (Università di Salerno) LIEN DE CONNEXION DISPONIBLE DANS LE FICHIER PDF
Nome del contatto: 
Agnese Silvestri
Email del contatto: 
asilvestri@unisa.it
Indirizzo postale: 
via colle degli ulivi, 12
Segnalato da: 
Agnese Silvestri
Email: 
asilvestri@unisa.it
Data di inizio o data limite dell'evento: 
03/06/2021
Città dell'evento: 
Salerno
Tipo di evento: 
Séminaires et conférences
Categoria principale: 
Parole chiave: 
Dumas - brigandage - Risorgimento - représentation du brigand

Pages

Subscribe to RSS - Didattica della letteratura