Catégorie: Traduction et analyse contrastive
Journée d'études sur la traduction entre tradition et innovation - Università di Genova - Dipartimento di Lingue e culture moderne - Sezione di Francesistica
Mercredi 09/1/2013 | Événement
Translations of economic texts into and from European languages
Richiesta di contributi per il convegno internazionale "Translations of economic texts into and from European languages", che si svolgerà a Pisa nei giorni 12-14 Settembre 2013
Corsi a distanza in Traduzione specializzata in campo economico, della banca e della finanza
Corsi a distanza in traduzione specializzata in campo economico, della banca e della finanza.
Corsi a distanza in Traduzione specializzata in campo giuridico
Corsi a distanza in Traduzione specializzata in campo giuridico
Le lingue, le culture e la traduzione per la mediazione: prospettive didattiche e di ricerca
Il convegno rappresenta idealmente il momento di chiusura dell’attività del Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee (già Istituto di Lingue Straniere, in seno alla Facoltà di Scienze Politiche) e nei temi affrontati intende riflettere la sua vocazione spiccatamente multidisciplinare nell’area della ricerca linguistica, letteraria, culturalista e traduttologica in relazione all’ampia gamma di lingue e culture presenti nel Dipartimento (arabo, cinese, francese, giapponese, hindi, inglese, (...)
Napoli racconta/Naples raconte
Troisième édition du Prix Universitaire de narration en langue française récompensant de brefs récits écrits en français, ouvert à tous, sujet libre. Date limite d'envoi des récits: 25 janvier 2013.
Dimanche 04/11/2012 | Événement
Sono aperte le iscrizioni al nuovo corso post-lauream che sarà attivato nell'anno accademico 2012/2013 dal Dipartimento di Studi Umanistici dell'Università degli Studi di Macerata in collaborazione con l'Associazione LEM-Italia.
Vendredi 02/11/2012 | Événement
Il occasione del centenario della nascita di Giorgio Caproni le giornate di studio hanno l'obiettivo di dare un nuovo contributo agli studi sul poeta, orientando la riflessione su aspetti ancora non adeguatamente posti in luce dalla critica: sulla dimensione ‘europea’ della poesia, sia per gli aspetti fondativi del discorso poetico di Caproni, sia per la sua attività di traduttore, sia per le significative traduzioni della sua poesia in lingua traniera:francese, spagnolo, inglese e russo.
Séminaire \"autour de la traduction\"
Programme du séminaire "autour de la traduction" (premier semestre), co-organisé par les enseignants de français de la Faculté de Langues et Littératures étrangères de l'Université de Bologne et par le CeSLiC
Séminaire international: l'autotraduction littéraire. Perspectives théoriques
Le Centro di Cultura Canadese organise le séminaire international "L'autotraduction littéraire: perspectives théoriques", 25-26 octobre 2012, Università degli Studi di Udine.
Mardi 18/9/2012 | Nouveau site web
Alliance des langues mondiales
Ce site contient des informations sur les différentes langues étudiées dans cette associations, dont le français. Afin de développer le français l'alliance des langues mondiales offre aux élèves de français 20 heures de cours niveau base gratuites.
Vendredi 08/6/2012 | Événement
Avviso di selezione per l’ammissione al Percorso formativo integrato Proscenio. Traduzione tecnica, dei media e delle arti sceniche, organizzato congiuntamente dall’Università di Genova e di Toulouse-Le Mirail.
UBU in francese all’università RomaTre
Per la seconda edizione, il laboratorio di teatro in francese dell’Università degli Studi Roma Tre propone una commedia in lingua originale : UBU, un adattamento tratto delle opere teatrali di Alfred Jarry.
Vendredi 04/5/2012 | Événement
« 8 fois debout » de Xabi Molia et « Le Sentiment de la Chair » de Roberto Garzelli", deux films français à l'affiche pour la troisième édition du Festival Nuovo Cinema Europa qui se déroulera à Gênes du 7 au 11 mai 2012.
Traduction et rhétorique à la Renaissance: la place de l\'histoire en traductologie
Charles Le Blanc (Università di Ottawa
(Canada)) terrà una conferenza a Venezia sul tema "Traduction et rhétorique à la Renaissance: la place de l'histoire en traductologie" venerdì 4 maggio.
Mercredi 28/3/2012 | Événement
cycle de séminaires 2012 \"autour de la traduction\"
Ciclo di seminari « Autour de la traduction » (2012)
Facoltà di Lingue e Letterature Straniere
Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Moderne
Centro di Studi Linguistico-Culturali: Ricerca - Prassi - Formazione (CeSLiC)
Contatti : Romain.Jalabert@unibo.it, Giovanni.Tallarico@unibo.it, Valeria.Zotti@unibo.it
Vendredi 16/3/2012 | Événement
Appel à contributions \"Synergies Italie\" n. 9
Afin de prolonger la journée d’études sur le thème du plurilinguisme et le monde du travail qui s’est tenue à l’Université de Turin et à la Chambre de Commerce de Turin le 18 octobre 2011, la revue du Gerflint Synergies Italie lance un appel à contributions pour la publication du n°9 sur le thème : "Le plurilinguisme en entreprise : un défi pour demain"
Mercredi 04/1/2012 | Événement
Borse di soggiorno per traduttori stranieri
Il Centro Nazionale del Libro (CNL) assegna delle borse di soggiorno della durata da 1 a 3 mesi - fino a sei mesi - per dei progetti eccezionali che permettano a traduttori stranieri di seguire in Francia la traduzione di un'opera francese in lingua straniera. Una borsa di 2 000 € al mese viene attribuita per coprire le spese di soggiorno e di alloggio del traduttore che ha la possibilità di soggiornare in residenza presso il Collegio Internazionale dei Traduttori Letterari ad Arles. I viaggi (...)
Le Cours de Perfectionnement en "Terminologie specialistiche e servizi di traduzione" permet de développer les compétences nécessaires pour la formation de l'expert en terminologies et en traduction technique et scientifique, indispensables pour la communication spécialisée et les besoins professionnels d'aujourd'hui.
Mercredi 07/12/2011 | Événement
Del tradurre: teorie e approcci
Giornata di Studi Internazionale sul tema Del tradurre: teorie e approcci a Padova il 15 dicembre 2011, Facoltà di Lettere e Filosofia, Palazzo Maldura, Via Beato Pellegrino, n.1
Aula CAL1.
Autour de la traduction juridique
Une rencontre scientifique interdisciplinaire pour mettre en évidence les enjeux multiples de la traduction juridique.
Dimanche 13/11/2011 | Événement
II Prix international Ana Maria Aldama Roy de thèses de doctorat 2011
La Fondation Ana Maria Aldama Roy, qui a pour objectif la promotion des études latines, organise le II Prix International de Thèses de doctorat, auquel pourront participer les personnes qui ont soutenu leur thèse dans des universités et centres de recherches espagnols ou étrangers, entre le 1er octobre 2010 et le 30 septembre 2011, et dont les travaux s'intéressent au latin chrétien, médiéval et de la Renaissance.
Mercredi 02/11/2011 | Parution d'un nouvel ouvrage
L'immigration maghrébine en France a conduit, dès les années 1980, à la naissance d'une nouvelle littérature, faite par les enfants des immigrés. Issus de France et d'ailleurs, ces « intrangers » – d'après la précieuse définition de l'écrivain Y.B. – sont pourtant difficiles à classer sans les stigmatiser. De la « littérature (...)
Vendredi 14/10/2011 | Événement
Incontro con Rodolfo Bianchi, direttore del doppiaggio del film francese Il Profeta
Incontro con Rodolfo Bianchi, direttore del doppiaggio del film francese Il Profeta. Tavola rotonda sul doppiaggio in collaborazione con, il Festival del Doppiaggio Voci nell'Ombra e la Facoltà di Lingue e Letterature straniere.
Mercredi 12/10/2011 | Événement
Du réel à l\'irréel - 1 : Diversité des langues et représentations métalinguistiques
Appel à communication pour le 26e colloque international du CerLiCO (Cercle Linguistique du Centre et de l’Ouest), qui se tiendra à l'Université de Bordeaux les vendredi 1er et samedi 2 juin 2012.
Nouvelle édition Master Traduction F@rum
Nouvelle édition Master traduction juridique - économique
modalité FOAD.
Vendredi 17/6/2011 | Événement
Des mots et des mondes: variations linguistiques, traduction
Colloque international en l’honneur de Claude Poirier Université de Florence. Réels ou imaginaires, nouveaux ou anciens, durables ou perdus, nous nous intéressons aux mondes à travers les mots, à leur relation avec leurs mots et avec les mots des autres dans une réflexion comparée sur leurs petites différences et leurs similitudes, sur les langues qui les véhiculent ou les abolissent. Traduire d’un monde à l’autre, nommer les vieux et les nouveaux mondes, changer les mondes par le biais de la (...)
Bando \"Proscenio\" a.a. 2011-2012
Doppio diploma LM94 Traduzione e interpretazione Università di Genova - Université di Toulouse-Le Mirail
"Complices" et "Qu'un tienne et les autres suivront", deux films français à l'afffiche pour la deuxième édition du Festival Nuovo Cinema Europa.
La terminologia al servizio della traduzione specialistica: dinamiche di ricerca
Il IV Workshop MLT Lexi-Term dedicato al tema "La terminologia al servizio della traduzione specialistica: dinamiche di ricerca" (Padova, Palazzo Maldura, 12-13 maggio 2011) è stato patrocinato dall'Ateneo di Padova, dalla Facoltà di Lettere e Filosofia, dal Dipartimento di Lingue e Letterature Anglo-Germaniche e Slave e dal Dipartimento di Romanistica.
Vendredi 14/1/2011 | Événement
Da un genere all'altro. Trasposizioni e riscritture nella letteratura francese
Mercoledଠ17 novembre
h. 9,30 - Sala Lauree, Facoltà di Lingue e Letterature
Straniere, Via Verdi 10.
Apertura del Convegno
Saluti del Preside della Facoltà di Lingue e Letterature
Straniere, prof. PAOLO BERTINETTI, e del Direttore del
Dipartimento di Scienze Letterarie e Filologiche, prof.
ALESSANDRO VITALE BROVARONE
Saluti del Coordinatore dell'indirizzo di Romanistica della
Scuola di Dottorato in Lingue e Letterature Moderne, prof.
LORENZO MASSOBRIO, e del (...)
![[X] close](images/close.jpg)

