Vous êtes ici

Didactique de la littérature

Appel à contribution pour un numéro thématique de la revue AUC Philologica

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Appel à contributions per il numero tematico della rivista AUC Philologica pubblicata dalla Facoltà di Lettere dell'Università Karlova di Praga. Il volume si inserisce all'interno del progetto 4EU+ « FLEurope : Ponts linguistiques, littéraires et culturels à travers l’enseignement du français langue étrangère en Europe ».
Appel à contribution pour un numéro thématique de la revue AUC Philologica « FLEurope : Ponts linguistiques, littéraires et culturels à travers l’enseignement du français langue étrangère en Europe » Responsables éditoriaux : Záviš Šuman, Radka Mudrochová, Francesca Paraboschi Ce numéro thématique de la revue AUC Philologica (publiée par la Faculté des Lettres de l’Université Charles, cf. https://karolinum.cz/en/journal/auc-philologica/current) fait partie du projet Alliance 4EU+, qui se concentre sur la dimension didactique de l’enseignement du français langue étrangère (FLE) dans le cadre de la coopération européenne. Parmi les principaux thèmes de recherche et questions abordés dans ce numéro, on trouve : (1) l’étude de l’impact de l’enseignement du FLE sur l’intégration européenne et l’éducation interculturelle ; (2) de nouvelles approches dans l’enseignement du FLE qui motivent les étudiant.e.s et favorisent leur engagement dans un environnement multilingue ; (3) l’intégration de contenu littéraire et culturel dans l’enseignement du FLE afin de promouvoir la compréhension culturelle et la pensée critique ; (4) l’utilisation de nouvelles technologies pour soutenir un enseignement efficace en français ; (5) l’influence des changements sociaux et culturels en Europe sur le développement du vocabulaire français et son utilisation dans l’enseignement ; (6) les défis et opportunités didactiques liés à l’intégration des variations diatopiques et diastratiques du français dans les programmes éducatifs ; (7) le développement du français en réponse à l’anglais comme lingua franca mondiale et l’impact des emprunts lexicaux sur le purisme linguistique ; (8) les éléments lexicaux nécessaires pour une communication efficace dans les contextes académiques et professionnels et leur intégration dans les curriculums de FLE. L’objectif principal de ce numéro thématique est de renforcer et de connecter les recherches de divers domaines (linguistique, littérature, études culturelles, didactique) et de créer une plateforme durable qui conduira à l’application rigoureuse de la théorie et de la recherche empirique dans l’enseignement du français au niveau secondaire et universitaire. Un autre apport significatif est l’initiation d’une réflexion commune et d’une confrontation critique parmi les chercheur.e.s associé.e.s à l’Alliance 4EU+ et d’autres partenaires internationaux concernant la modification des curriculums universitaires, dans un contexte où nous nous efforçons de mettre à jour des approches parfois très conservatrices, voire obsolètes, des contenus et structures des études philologiques et pédagogiques à travers les universités européennes. Nous invitons donc les chercheur.e.s intéressés.e. à soumettre leurs contributions qui exploreront ces thèmes. Envoi des contributions Les contributions, respectant les consignes de rédaction détaillées infra à la fin de ce document, doivent être envoyées en version électronique simultanément aux trois responsables éditoriaux : Záviš Šuman : zavis.suman@ff.cuni.cz Radka Mudrochová : radka.mudrochova@ff.cuni.cz Francesca Paraboschi francesca.paraboschi@unimi.it Date-limite de l’envoi de vos contributions : le 30 juin 2025. Veuillez indiquer « AUC Philologica » comme objet du message. Comme à l’accoutumée, toutes les contributions reçues seront soumises à une expertise en double aveugle par les pairs. Langue de rédaction : français Záviš Šuman, Radka Mudrochová et Francesca Paraboschi CONSIGNES DE RÉDACTION Les textes intégraux (y compris les notes de bas de page, références bibliographiques, résumés anglais, mots clés, etc.) ne dépasseront pas 42.000 caractères (espaces inclues). Ils seront précédés du titre [police Times New Roman 14 / majuscules / caractères gras / interligne 1,15, texte justifié à droite], suivi du nom et du prénom de l’auteur [police Times New Roman 14 / majuscules / interligne 1,15 / texte justifié à droite] et de l’institution de rattachement [police Times New Roman 14 / interligne 1,15/ texte justifié à droite]. Suivra la version anglaise du titre [police Times New Roman 12 / majuscules / caractères gras / interligne 1,15 / texte justifié à droite] - le résumé en anglais [police Times New Roman 12 / interligne 1,15 / texte justifié à droite] - les mots clés en anglais [police Times New Roman 12 / interligne 1,15 / texte justifié à droite] - les mots clés en français [police Times New Roman 12 / interligne 1,15 / texte justifié à droite]. A/ Mise en forme du texte : Le texte : Police Times New Roman 12 / interligne 1,5 / texte justifié à gauche Débuts des paragraphes : pas de retrait de la première ligne (utilisez juste le tabulateur pour commencer un nouveau paragraphe) Titres des parties du texte : Police Times New Roman 12 / caractères gras / interligne 1,5 / texte justifié à gauche / éviter veuves et orphelines. Les citations : Les citations jusqu’à 3 lignes seront à insérer dans le texte entre guillemets français (« »). Les citations à l’intérieur d’une citation seront entre guillemets anglais (“ ”). N’utilisez pas d’italiques pour les citations. Les citations dépassant 3 lignes seront détachées du corps du texte, sans guillemets (Times New Roman 11 / interligne 1,15 / retrait à gauche 1,25 cm). Les notes de bas de page : Utilisez le système continu, tel qu’il est automatiquement proposé par Word. Police Times New Roman 10 / interligne 1,0 / texte justifié à gauche Nom, Initiale du prénom. (Date de publication), Titre. Éditeurs. Lieu d’édition : Maison d’édition, « collection », pagination. Mallarmé, S. (1945), OEuvres complètes. Édition établie et annotée par H. Mondor et G. J. Aubry. Paris : Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », p. 869. Liste des locutions latines utilisées et de leurs abréviations (en italique) : cf. / in / infra / supra / op. cit. /sq./idem/ ibidem B/ Mise en forme des références bibliographiques : La liste des références bibliographiques (classées par ordre alphabétique) sera précédée du titre BIBLIOGRAPHIE (Times New Roman 12 / majuscules / caractères gras) et correspondra aux modèles suivants : Pour un ouvrage : Nom, prénom (date de parution). Titre. Éditeurs. Lieu d’édition : Maison d’édition, « collection ». Esmein-Sarrazin, Camille (2008). L’Essor du roman. Discours théorique et constitution d’un genre littéraire au XVIIe siècle. Paris : Honoré Champion. Pour une contribution dans un ouvrage collectif : Nom, prénom. « Titre du chapitre ». Dans nom, prénom (date de parution). Titre. Lieu d’édition : Maison d’édition, pagination. Sermon, Julie « L’entre-deux lagarcien : le personnage en état d’incertitude ». Dans Jolly, Geneviève – Juillard, Didier – Pascaud, Andrée (2007). Jean-Luc Lagarce. Problématiques d’une oeuvre. Besançon : Les Solitaires intempestifs, p. 57-79. Pour un article de revue : Nom, prénom (date de parution). « Titre de l’article », Nom de la revue, volume, numéro, pagination. Lambert, José (1980). « Production, traduction et importation : une clef pour l’étude de la littérature en traduction », Revue Canadienne de Littérature Comparée, VII, 2, p. 246-252. Pensez à mettre des espaces insécables avant le numéro de page, de tome, etc. (le raccourci clavier est « Ctrl+Maj+espace ») Pour des textes numérisés : Procédez comme pour les autres références. Indiquez à la fin : [date de consultation]. La BIBLIOGRAPHIE sera suivie de données relatives à l’auteur du texte (Times New Roman 12 / italique) : Prénom et nom(s) Département d’affiliation Faculté et université d’affiliation Adresse professionnelle E-mail professionnel C/ Règles diverses : Évitez le gras et le souligné pour mettre en valeur des éléments du texte, y préférez l’italique. Les italiques seront utilisées pour les titres ou pour des mots dans une langue étrangère à celle du texte. Les tirets (–) que l’on trouve dans les dialogues ou dans des propositions incises, se distinguent des traits d’union (-) utilisés dans les mots composés (touche « 6 » en haut du clavier). Les tirets longs sont obtenus en appuyant simultanément sur les touches control + - (sur le clavier numérique) ou Alt + 0150 (sur le clavier numérique) et sont suivis d’un espace insécable. Les siècles seront écrits en chiffres romains : XXe siècle Si vous avez des images (en noir et blanc !) à insérer dans le texte, si vraiment besoin en est, prévenez-nous. Il faudra les envoyer dans des formats spécifiques à consulter avec la revue (et surtout en qualité supérieure à 300 dpi). Les non-francophones sont prié.e.s de soumettre leurs textes à une correction préalable par un.e. locuteur.e natif.ve.
Nom du contact: 
Záviš Šuman : zavis.suman@ff.cuni.cz ; Radka Mudrochová : radka.mudrochova@ff.cuni.cz ; Francesca Paraboschi francesca.paraboschi@unimi.it
Courriel du contact: 
francesca.paraboschi@unimi.it
Suggéré par: 
Francesca Paraboschi
Courriel: 
francesca.paraboschi@unimi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
30/06/2025
Ville de l'événement: 
Praga
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Ponts linguistiques, littéraires et culturels; enseignement du français, FLE

La Torre d'Amore

Contenu de l'annonce: 

Questo volume ripropone una versione in lingua italiana del romanzo della scrittrice Rachilde La Tour d’Amour (1899) in una nuova traduzione della poetessa Sara Concato (la traduzione precedente risaliva al 1935). La furia del mare intorno al faro di Ar-Men, in Bretagna, provoca un autentico...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Marina Geat
Courriel: 
marina.geat@uniroma3.it
ISBN: 
9788864025131
Collection: 
Ozio Sapiente
Anonyme
Éditeur: 
Edizioni Croce
Lieu de parution: 
Roma
Date de parution: 
Mardi, Novembre 12, 2024
URL: 
https://www.edizionicroce.it/catalogo/la-torre-damore/
Langue: 
Italiano
Mots-clés: 
IT: Rachilde, letteratura 19° secolo, faro, femminismo, scrittura femminile FR.:Rachilde, littérature 19e siècle, phare, féminisme, écriture féminine
Site web de référence: 
https://www.edizionicroce.it/catalogo/la-torre-damore/

CfP Convegno Internazionale "TOPONIMI, PERCEZIONI E RAPPRESENTAZIONI TERRITORIALI"

Letture critiche, metodologie e nuove prospettive tra ricerca e didattica

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Il Convegno propone una serie di orientamenti di ricerca “sub specie nominum”, volti a evidenziare il valore intrinseco della Toponomastica e le sue potenzialità epistemologiche come scienza del territorio e del paesaggio tout court. Punta così a far emergere, sotto diverse prospettive di studio, i molteplici significati e aspetti dei nomi di luogo, quali manifestazioni di tipo culturale, linguistico, geografico, storico, economico, politico, ideologico, artistico, simbolico, religioso e via enumerando. In particolare, il convegno intende valorizzare gli aspetti denotativi e connotativi dei toponimi, quali indicatori geografici e ‘sentinelle’ del senso integrale dei luoghi, contenitori di conoscenze condivise e della produzione artistica, documenti di sintesi territoriale e testimoni dei significati identitari dei paesaggi, oggi riconosciuti dalla Convenzione Europea del Paesaggio e dalla logica sistemica sottesa agli obiettivi dell’Agenda 2030. Il Convegno, inclusivo dei lavori finali del Progetto di Ricerca Nazionale “Per riscrivere la storia del Mezzogiorno bassomedievale. Forme testuali del potere (secoli XIV-XV)”, è organizzato dalle cattedre di Geografia e di Lingua Francese, in collaborazione con il GESTO (Laboratorio di Geostoria) e il GenderLab (Laboratorio Didattico Interdisciplinare di Studi di Genere), del Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università degli Studi di Salerno, e dal Centro Italiano per gli Studi Storico-Geografici. L’evento, aperto al pubblico, si svolgerà nella Sala conferenze del Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università degli Studi di Salerno. Non è prevista alcuna quota di iscrizione.
Gli studiosi interessati a partecipare sono invitati a presentare proposte in relazione ai temi del convegno, strutturati in nove sessioni: 1) approcci metodologici e applicativi per lo studio della Toponomastica: dai criteri di reperimento, analisi e interpretazione dei nomi di luogo alle modalità di classificazione e conciliazione dei loro aspetti qualitativi e quantitativi; 2) toponimi e cartografia: dalla ricostruzione dei paesaggi e delle loro funzioni all’interpretazione delle dinamiche e dei rapporti gerarchico-territoriali in essi sottesi; 3) toponimi come forme testuali del potere: dalla toponomastica politico-amministrativa ai conflitti di denominazione negli spazi contesi o di frontiera, in relazione alla lingua e/o al punto di osservazione; 4) toponimi come strumenti di controllo simbolico del territorio: dai nomi di luogo del colonialismo, post-colonialismo e neocolonialismo alle politiche di costruzione e ricostruzione del senso identitario e della memoria collettiva, alla toponomastica di genere; 5) Toponomastica e mutato valore dei quadri ambientali: dalla corruzione e/o perdita dei toponimi nei fenomeni di deterritorializzazione alle ricerche sui caratteri originali dei paesaggi rurali storici, sulle lingue regionali o sugli idiomi locali; 6) toponimi delle calamità naturali: dalla prevenzione del rischio alla tutela dell’ambiente, alla pianificazione territoriale; 7) Toponomastica partecipata e collaborativa: dalla salvaguardia dell’Heritage culturale al rapporto amplificato tra toponimi e paesaggio (attraverso l’uso di performing media, esperimenti “crossmediali”, storytelling), alle frontiere dell’Intelligenza Artificiale e del Metaverso; 8) Toponomastica nella letteratura di viaggio e nella produzione artistica: la costruzione degli immaginari collettivi per la nascita di un patrimonio paesaggistico e culturale condiviso (dai luoghi e racconti dei viaggiatori fino al cinema e ai mass-media); 9) Toponomastica nella didattica: dalle istanze del costruttivismo e della ricerca-azione allo sviluppo del concetto di sostenibilità e di cittadinanza attiva. La scheda di iscrizione va compilata entro il 15 luglio 2024, con l’indicazione di autore e titolo della proposta di contributo, accompagnati da un breve abstract (2.500 caratteri). Tutte le proposte saranno sottoposte alla valutazione preliminare del Comitato scientifico. I contributi saranno pubblicati in un volume dedicato, secondo criteri successivamente comunicati.
Nom du contact: 
Michele Bevilacqua
Courriel du contact: 
mibevilacqua@unisa.it
Adresse postale: 
Università degli Studi di Salerno - Via Giovanni Paolo II, 132 - 84084 Fisciano (SA)
Suggéré par: 
Valeria Anna Vaccaro, Michele Bevilacqua
Courriel: 
vvaccaro@unisa.it
mibevilacqua@unisa.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
10/12/2024
Date de fin de l'événement: 
11/12/2024
Ville de l'événement: 
Università degli Studi di Salerno
Fisciano (SA)
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
toponomastica, toponimi, didattica della lingua francese, letteratura francese e francofona di viaggio
Site web de référence: 

(De)scrivere la vita. Scrittori e scrittici tra spazi letterari, fotografici e cinematografici

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Docenti, giovani ricercatori e studenti dell’Università di Padova parleranno del premio Nobel Annie Ernaux. Protagoniste saranno anche altre voci della contemporaneità, come quella di Abdellah Taïa, che interverrà personalmente il 30 maggio. Una mostra bibliografica su Annie Ernaux e una mostra fotografica di Sophie Bassouls (presente il 18 aprile) faranno da cornice all’evento.
Seminario di Terza Missione - Università di Padova - “(De)scrivere la vita, scrittori e scrittici tra spazi letterari, fotografici e cinematografici” Docenti, giovani ricercatori e studenti dell’Università di Padova parleranno del premio Nobel Annie Ernaux. Protagoniste saranno anche altre voci della contemporaneità, come quella di Abdellah Taïa, che interverrà personalmente il 30 maggio. Una mostra bibliografica su Annie Ernaux e una mostra fotografica di Sophie Bassouls (presente il 18 aprile) faranno da cornice all’evento. Il Seminario, aperto a tutta la cittadinanza, è organizzato dal Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL) in collaborazione con la Biblioteca Beato Pellegrino e la Commissione Terza Missione dell'Università di Padova. Per info: francesca.dainese@unipd.it; marika.piva@unipd.it; tommaso.testolini@phd.unipd.it
Nom du contact: 
Francesca Dainese
Courriel du contact: 
francesca.dainese@unipd.it
Suggéré par: 
Francesca Dainese
Courriel: 
francesca.dainese@unipd.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
03/04/2024
Date de fin de l'événement: 
03/06/2024
Ville de l'événement: 
Padova, Via Beato Pellegrino 28
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Annie Ernaux, letteratura, fotografia, cinema

La traduction indisciplinée

Séminaire Richesses de la Francophonie : textes et patrimoines culturels des littératures francophones

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Giuseppe Sofo (Université Ca’ Foscari de Venise) interviendra dans le cadre du Séminaire “Richesses de la Francophonie: textes et patrimoines culturels des littératures francophones” de l’Università di Padova, avec une conférence intitulée "La traduction indisciplinée”, jeudi 28 mars 2024 à 16h30 dans la Meeting room de la Biblioteca Beato Pellegrino (Via Beato Pellegrino 28, Padova). Le séminaire est organisé par Anna Bettoni, Francesca Dainese, Marika Piva et Tommaso Testolin du Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari, en collaboration avec la Biblioteca Beato Pellegrino.
La traduction, en tant que pratique et discipline, s’est considérablement transformée au cours des dernières décennies. Dans son intervention, Giuseppe Sofo propose de lire la pluralité de la langue française, ou mieux, des langues françaises, et de lire la traduction comme outil pour révéler cette pluralité. A travers une lecture de la rencontre entre traduction et art contemporain, et de plusieurs exercices de traduction « indisciplinée », dans le contexte de cours de traduction du français vers l’italien, on essayera de découvrir comment une approche indisciplinée de la traduction peut nous aider à nous ouvrir à une différente perception des langues, des francophonies, et de la traduction. Giuseppe Sofo est enseignant-chercheur en Langue française et traduction à l’Université Ca’ Foscari de Venise. Il a enseigné dans plusieurs universités en Italie, en France et aux États-Unis (Urbino, L’Aquila, Parme, Avignon, Dickinson College). Il a publié les monographies "I sensi del testo : Scrittura, riscrittura e traduzione" (Novalogos, 2018) et "Les éclats de la traduction : Langue, réécriture et traduction dans le théâtre d’Aimé Césaire" (Éditions Universitaires d’Avignon, 2020), et il a dirigé plusieurs recueils d’essais et numéros de revues sur la traduction. Il a traduit du français, de l’anglais et de l’allemand vers l’italien et il a publié des récits de voyage, un presque-roman et des livres pour enfants, traduits en plusieurs langues. Pour plus d’informations : https://richessesfrancophonie.disll.unipd.it francesca.dainese@unipd.it marika.piva@unipd.it tommaso.testolin@phd.unipd.it
Nom du contact: 
Francesca Dainese
Courriel du contact: 
francesca.dainese@unipd.it
Adresse postale: 
Via Beato Pellegrino 28
Suggéré par: 
Francesca Dainese
Courriel: 
francesca.dainese@unipd.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
28/03/2024
Date de fin de l'événement: 
28/03/2024
Ville de l'événement: 
Padova
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Francophonie, transmedialité, traduction

Autour de la traduction : voix, rythmes, résonances

Contenu de l'annonce: 

Ce volume se veut une circumnavigation dans les voix/voies de la traduction en tant qu’expérience, pratique et savoir. Les trois parties qui le composent mobilisent, en profondeur, l’activité du texte, ses mouvements, ses courants – son energeia. De la traduction poétique à la traduction en tant...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Laura Santone
Courriel: 
laura.santone@uniroma3.it
ISBN: 
978-3-0343-4879-9
Collection: 
Travaux interdisciplinaires et plurilingues
Anonyme
Éditeur: 
Peter Lang
Lieu de parution: 
Bruxelles
Date de parution: 
Mercredi, Janvier 3, 2024
Langue: 
francese
Mots-clés: 
Traduzione, voce, ritmo, interculturalità

Rimediare, performare, intermediare: il corpo sonoro della scrittura

Contenu de l'annonce: 

Partendo dalla nozione di testo quale medium visivo-sonoro in cui l’azione del verbo converge con l’energia della lingua, i contributi raccolti in questo volume ripensano la scrittura come processo polifonico che coinvolge il corpo allo spettro di una dinamica intermediale e interestetica che...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Laura Santone
Courriel: 
laura.santone@uniroma3.it
ISBN: 
979-12-5977-290-9
Collection: 
Prismes
Laura Santone
Éditeur: 
Roma TrE-Press
Lieu de parution: 
Rome
Date de parution: 
Jeudi, Janvier 18, 2024
Date de mise en ligne: 
Jeudi, Janvier 18, 2024
URL: 
https://romatrepress.uniroma3.it/libro/rimediare-performare-intermediare-il-corpo-sonoro-della-scrittura-2/
Langue: 
italien français
Mots-clés: 
voix, corps, poésie, traduction, remédiation, performance
Site web de référence: 
https://romatrepress.uniroma3.it/libro/rimediare-performare-intermediare-il-corpo-sonoro-della-scrittura-2/

« Je ne suis pas née pour moi-même ». Liliane Atlan e il teatro contemporaneo dell’Olocausto di lingua francese

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Il 6 dicembre 2023 Francesca Dainese (Università degli Studi di Padova) terrà una conferenza dal titolo "« Je ne suis pas née pour moi-même ». Liliane Atlan e il teatro contemporaneo dell’Olocausto di lingua francese", nell’ambito del Seminario "L’Alphabet de la Shoah. Memoria e narrazione" dell’Università degli Studi di Verona.
Il 6 dicembre 2023 Francesca Dainese (Università degli Studi di Padova) terrà una conferenza dal titolo « Je ne suis pas née pour moi-même ». Liliane Atlan e il teatro contemporaneo dell’Olocausto di lingua francese, nell’ambito del Seminario L’Alphabet de la Shoah. Memoria e narrazione dell’Università degli Studi di Verona (https://www.dlls.univr.it/?ent=iniziativa&id=9085). Liliane Cohen Atlan proviene da una famiglia ebraica originaria di Salonicco, naturalizzata francese. Enfant chachée durante la seconda guerra mondiale, consacrerà la sua scrittura a tenere viva la memoria della Shoah. L’opera della drammaturga, premiata con una retrospettiva al Festival di Avignone e del Prix Mémoire de la Shoah dalla Fondazione Buchman, verrà presentata e contestualizzaata nel panorama del teatro contemporaneo dell’Olocausto di lingua francese. L’evento si terrà alle ore 17.00 in aula co-working presso il Palazzo di Lingue e Lettere, Via San Francesco 22, Verona. La conferenza, aperta a tutta la cittadinanza, sarà in lingua italiana.  Per informazioni e link zoom: francesca.dainese@unipd.it; rosanna.gorris@univr.it
Nom du contact: 
Francesca Dainese
Courriel du contact: 
francesca.dainese@unipd.it
Adresse postale: 
Palazzo di Lingue e Lettere, Via San Francesco 22, Verona (aula co-working)
Suggéré par: 
Luca Elfo Jaccond
Courriel: 
lucaelfo.jaccond@univr.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
06/12/2023
Date de fin de l'événement: 
06/12/2023
Ville de l'événement: 
Verona
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Liliane Atlan, teatro, Shoah, Olocausto, memoria

La fin du monde selon Du Bartas et d’Aubigné, de "La Sepmaine" aux "Tragiques"

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Il Prof. Frank Lestringant, che interviene nel quadro del Seminario dottorale Editoria ed Eresia (https://www.dlls.univr.it/?ent=iniziativa&id=9984), indagherà le strategie letterarie attraverso cui i due autori Guillaume du Saluste du Bartas e Agrippa d’Aubigné mettono in scena la circolarità, o meglio la spirale, che fa dell’Apocalisse una Genesi e della fine di tutte le cose del mondo, invece, un vero e proprio inizio.
Nell’opera La Sepmaine ou creation du monde, che si compone di sei libri e viene pubblicata nel 1578, il poeta protestante Guillaume du Saluste du Bartas rielabora la storia della creazione del mondo ispirandosi al primo capitolo della Genesi, che l’autore decide di ampliare notevolmente. Sarà in particolare il Premier Jour de La Sepmaine, giorno che vede la nascita della luce e delle tenebre, a costituire l’occasione per Du Bartas di raccontare in 54 versi l’Apocalisse e la fine del mondo (I, v. 353-406), presentando quel programma descrittivo e narrativo che Agrippa d’Aubigné riprenderà nell’ultimo libro de Les Tragiques, correggendo Du Bartas e riducendo il suo testo a soli 24 versi. Per entrambi i poeti, la storia del mondo è breve, limitata a circa 5000 anni, e assume inoltre una forma circolare, per cui la fine riconduce alla quiete delle origini. Il Prof. Frank Lestringant indagherà le strategie letterarie attraverso cui i due autori mettono in scena questa circolarità, o meglio questa spirale, che fa dell’Apocalisse una Genesi e della fine di tutte le cose del mondo, invece, un vero e proprio inizio. Il Prof. Frank Lestringant ha insegnato Letteratura Francese all’Università della Sorbona di Parigi (di cui è Professore emerito). Tra le sue principali pubblicazioni segnaliamo: Le Huguenot et le Sauvage : L'Amérique et la controverse coloniale en France, au temps des guerres de religion (1555-1589), Rééditions Klincksieck 1999 ; L'Atelier du cosmographe, ou l'image du monde à la Renaissance, Albin Michel, 1991 ; André Thevet, cosmographe des derniers Valois, Droz, 1991 ; Le Cannibale, grandeur et décadence, Perrin, coll. « Histoire et décadence » 1994, 2e éd. Droz, 2016; Le livre des îles : Atlas et récits insulaires de la Genèse à Jules Verne, Droz, 2002 ; Lumière des martyrs : Essai sur le martyre au siècle des Réformes, Champion, 2004 ; André Gide l’inquiéteur, Flammarion, coll. « Grandes Biographies », 2011-2012 ; La Quinzaine Du Bartas. Lire La Sepmaine, La Seconde Semaine et Les Suittes, Classiques Garnier, coll. “Géographies du monde”, 2021 ; l’édition de La Symphonie pastorale d’André Gide, Flammarion, coll. “GF”, 2023. Per ottenere il link Zoom, mailto: valeria.averoldi@univr.it
Nom du contact: 
Rosanna Gorris
Courriel du contact: 
rosanna.gorris@univr.it
Adresse postale: 
Università degli Studi di Verona, aula Co-Working - palazzo di Lingue
Suggéré par: 
Luca Elfo Jaccond
Courriel: 
lucaelfo.jaccond@univr.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
21/11/2023
Date de fin de l'événement: 
21/11/2023
Ville de l'événement: 
Verona
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Du Bartas, D'Aubigné, Creazione, Apocalisse, storia del mondo, Bibbia

Colloque SUSLLF 2023 - L’étude du français et de ses variations. Nouvelles perspectives entre langue et littérature

Programme mis à jour

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Il Convegno internazionale di studi della Società Universitaria per gli studi di Lingua e Letteratura francese (SUSLLF 2023), "L’étude du français et de ses variations: nouvelles perspectives entre langue et littérature", si terrà a Salerno, Campus di Fisciano, il 28 e 29 settembre 2023.
28 septembre 2023 Salle 6, Bâtiment D3, Rez-de-chaussée 08h30-09h00 Accueil des participants   09h00-09h40 Allocutions de bienvenue Vincenzo LOIA Président de l’Université de Salerne – UNISA Carmine PINTO Directeur du Département d’Études Humanistes – DIPSUM Rita CALABRESE Déléguée du Président de l’Université à la Mobilité des étudiants et des professeurs Elisa VALENTIN Déléguée par intérim du Québec à Rome Stéphane POLIAKOV Attaché de coopération scientifique et universitaire de l’Institut français Italia Genoveffa TORTORA Directrice du Centre Universitaire des Langues – CLA Ornella MALANDRINO Directrice de l’Observatoire pour les Études de Genre et l’Égalité des Sexes – OGEPO Miriam VOGHERA Directrice du Doctorat en Études Littéraires, Linguistiques et Historiques – DILLS Rosario PELLEGRINO Président du Conseil Pédagogique de Langues et Littératures Étrangères Ruggero DRUETTA Président de la Société Universitaire pour les Études de Langue et Littérature Françaises - SUSLLF   Ouverture des travaux Salle 6, Bâtiment D3, Rez-de-chaussée 09h40-10h20 Conférence en session plénière Jean-Louis HAQUETTE (Université de Reims Champagne-Ardenne) Variations linguistiques et identité littéraire : le français de deux mémorialistes italiens (Goldoni et Casanova)   10h20-11h40 Séance 1 Variation(s) entre littérature, géographie et style Présidence : Ruggero DRUETTA   10h20-10h40 Véronic ALGERI, Oreste FLOQUET Philologie des régionalismes : l’exemple du Père prudent et équitable de Marivaux 10h40-11h00 Laurence AUDÉOUD La variation diastratique en tant que marqueur social déterminant dans le roman Connemara de Nicolas Matthieu (2022) : des enjeux linguistiques et politiques 11h00-11h20 Discussion 11h20-11h50 Pause-café     11h50-12h30 Sessions en parallèle Salle 6, Bâtiment D3, Rez-de-chaussée Séance 2  Variation, oralité et styles Présidence : Caterina FALBO 11h50-12h10 Cristina BRANCAGLION Michel Tremblay, peintre de l’oralité et du français québécois 12h10-12h30 Roberta DE FELICI Variété de langues et de styles dans le roman francophone : le cas de Mohamed Bougard Sarr 12h30-12h50 Discussion   12h50-13h50 Pause-déjeuner   Salle de conférences, Bâtiment D3, troisième étage Séance 3 Écriture maghrébine francophone Présidence : Anna BETTONI 11h50-12h10 Paola SALERNI Le dit souffrant, le dit violent, la modification dans quelques romans d’écrivains français d’origine maghrébine 12h10-12h30 Amel MESLI De la migration des formes à la construction de l‘identité dans l’œuvre d’Assia Djebbar  12h30-12h50 Discussion   12h50-13h50 Pause-déjeuner     13h50-15h30 Sessions en parallèle Salle 6, Bâtiment D3, Rez-de-chaussée Séance 4 Langue, langages et variation Présidence : Jana ALTMANOVA 13h50-14h10 Sarah Nora PINTO La transcription du verlan entre exotisation et standardisation 14h10-14h30 Daniele SPEZIARI Variation diatopique et diaphasique dans les noëls du recueil factice BL 8o 1974 (Le Mans, Médiathèque L. Aragon)  14h30-14h50 Irene ZANOT « Touchez pas à l’argot ! », ou le cas de Simonin dialoguiste de Simonin 14h50-15h10 Ali OUASSOU Le français en Afrique : entre hégémonie autodestructrice et variation vitale Discussion 15h10-15h30 15h30-15h50 Pause-café   Salle de conférences, Bâtiment D3, troisième étage Séance 5 Variétés et variations entre français et francophonie Présidence : Eleonora SPARVOLI 13h50-14h10 Jean-Baptiste ATSÉ N’CHO  Les Variations autour de la langue française : mots et expressions du Français de Côte d’Ivoire d’hier à aujourd’hui  14h10-14h30 Mariangela ALBANO Les variations du féminin : le cas des proverbes créoles antillais et des proverbes français dans la construction de l’identité féminine  14h30-14h50 Umair Mohammed SYED Le race, l’ethnicité, la langue et l’identité – Les variations et les convergences : une étude de casdes Imazighen du Maroc  14h50-15h10 Mfwa Croyance PISTIS Expérimenter un programme de sensibilisation d’enseignants de français de la RDC à la variation et aux francophonies plurielles 15h10-15h30 Discussion 15h30-15h50 Pause-café     15h50-17h30 Sessions en parallèle Salle 6, Bâtiment D3, Rez-de-chaussée Séance 6 Langues de spécialités et innovation lexicale Présidence : Geneviève HENROT 15h50-16h10 Mohammed NABIH La variation lexicale dans le discours numérique français  16h10-16h30 Sarah GHAMRI Accent et discriminations : entre variation linguistique et marqueurs identitaires  16h30-16h50 Emma MALINCONICO Petite cosmogonie portative et Le Chant du Styrène. Queneau inventeur d’une langue et ré-écrivain de soi-même  16h50-17h10 Sergio PISCOPO Analyse diachronique et contrastive de la terminologie de la musique baroque française 17h10-17h30 Discussion   20h00 Dîner social   Salle de conférences, Bâtiment D3, troisième étage Séance 7 Didactique et dictionnaires Présidence : Vincenzo DE SANTIS  15h50-16h10 Jonathan MERLO  Variation diatopique en classe de FLE : descripteurs, compétences et conscience linguistique  16h10-16h30 Lorenzo DEVILLA « Vous êtes trop relou les mecs, wesh » : représentations cinématographiques des « parlers jeunes » et exploitation didactique de la variation en classe de FLE  16h30-16h50 Jean-Louis VAXELAIRE La variation dans les dictionnaires français  16h50-17h10 Marie-Denise SCLAFANI Enseigner le parler des ados : le degré d’authenticité et ses implications 17h10-17h30 Discussion   20h00 Dîner social     29 septembre 2023 Salle 6, Bâtiment D3, Rez-de-chaussée 09h00-09h40 Conférence en session plénière Jean-Marc MANGIANTE (Université d’Artois) Langue et Travail : vers une analyse des actes et genres professionnels comme espaces discursifs contraints et interactifs   09h40-10h20 Conférence en session plénière Yannick CHEVALIER (Université Lumière Lyon 2) Variétés, variation, normes : l’écriture dite inclusive est-elle une variété comme une autre ?   10h20-11h00 Pause-café     11h00-12h40 Sessions en parallèle Salle 6, Bâtiment D3, Rez-de-chaussée Séance 8 Traduire les variations Présidence : Antonio LAVIERI 11h00-11h20 Catherine PENN Variations en traduction : analyse de la variation linguistique dans les traductions françaises du Barone rampante  11h20-11h40 Hanane RAOUI Traduction et variation diatopique de la darija vers le français en cours de littérature  11h40-12h00 Luisa CICIRELLI Un essai de polytraduction : Cent mille milliards de poèmes de Raymond Queneau  12h00-12h20 Christiane CONNAN-PINTADO « Le Petit Chaperon rouge » au prisme de la variation dans l’édition pour la jeunesse 12h20-12h40 Discussion   15h30-15h50 Pause-café   Salle de conférences, Bâtiment D3, troisième étage Séance 9 Didactique et dictionnaires Présidence : PATRIZIA OPPICI 11h10-11h30 Marine AUBRY-MORICI Normes et variations dans la non-fiction de l’extrême contemporain  11h30-11h50 Pascale JANOT Traduire le polar italien contemporain en français entre inégalités sociales et appropriation des savoirs scientifiques et techniques  11h50-12h10 Gloria ZANELLA LVariation diachronique et évolution de la métaphore dans le domaine de l’astrophysique  12h20-12h40 Discussion   15h30-15h50 Pause-café     12h40-13h00 Clôture des travaux : Ruggero DRUETTA 13h00-14h30 Pause-déjeuner   Salle 6, Bâtiment D3, Rez-de-chaussée 14h30-16h30 Assemblée de la SUSLLF   Comité Scientifique Ruggero DRUETTA, Università degli Studi di Torino Patrizia OPPICI, Università degli Studi di Macerata Anna BETTONI, Università degli Studi di Padova Laura SANTONE, Università degli Studi Roma Tre Francesco SPANDRI, Università degli Studi Roma Tre Eleonora SPARVOLI, Università degli Studi di Milano Fabio VASARRI, Università degli Studi di Cagliari Giuseppe SOFO, Università Ca’ Foscari di Venezia Francesca DAINESE, Università degli Studi di Padova Jean-Marc MANGIANTE, Université d’Artois Yannick CHEVALIER, Université Lumière Lyon 2 Jean-Louis HAQUETTE, Université de Reims Champagne-Ardenne Abderrahman Tenkoul, Université Euromed de Fès Farida BOUHASSOUNE, Université Euromed de Fès Caterina FALBO, Università degli Studi di Trieste Jana ALTMANOVA , Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” Rosario PELLEGRINO, Università degli Studi di Salerno Vincenzo DE SANTIS, Università degli Studi di Salerno   Comité d’Organisation Valeria Anna VACCARO, Università degli Studi di Salerno Michele BEVILACQUA, Università degli Studi di Salerno Adelaide PAGANO, Università degli Studi di Napoli “Federico II”
Suggéré par: 
Adelaide Pagano
Courriel: 
apaganno@unisa.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
28/09/2023
Date de fin de l'événement: 
29/09/2023
Ville de l'événement: 
Fisciano (Sa)
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 

Pages

S'abonner à RSS - Didactique de la littérature