Vous êtes ici

Nouvelles technologies

Colloque Formes et (en)jeux de l’intermédialité dans l’espace européen

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Le colloque Formes et (en)jeux de l’intermédialité dans l’espace européen propose un tour d'horizon épistémologique de l'intermédialité.
Le colloque Formes et (en)jeux de l’intermédialité dans l’espace européen propose un tour d'horizon épistémologique de l'intermédialité. Située dans un « entre-deux » tant méthodologique que disciplinaire – car naviguant en permanence entre systèmes de signes, arts et médias –, la réflexion sur l'intermédialité peut s’organiser selon deux axes principaux : mise(s) en relation intermédiales : le passage du mot à l’image (fixe et/ou mobile) et inversement et mise(s) en scène intermédiales : de l’idéal du Gesamtkunstwerk aux performances contemporaines. Le colloque se tiendra à l'Université Jean Monnet de Saint-Etienne les 27 et 28 septembre 2017.  Voir programme ci-dessous.
Nom du contact: 
Patricia Viallet & Emmanuel Marigno
Courriel du contact: 
viallet.patricia@orange.fr, emmanuel.marigno@univ-st-etienne.fr
Suggéré par: 
elisa bricco
Courriel: 
Elisa.bricco@unige.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
27/09/2017
Date de fin de l'événement: 
28/09/2017
Ville de l'événement: 
Université Jean Monnet Saint-Etienne
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Intermedialità, letteratura, cinema, fumetto, fotografia, danza, musica

Proust et les écrans II

Quaderni proustiani

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Le numéro 21 des "Quaderni proustiani" (Université de Padoue) lance un second volet de la thématique des écrans en relation à la Recherche du temps perdu de Marcel Proust. Il revient sur ce sujet abordé en 2019 (nᵒ 13) et qui, depuis, a pris toujours plus d'ampleur, dans ses diverses déclinaisons, prioritairement : 1) Proust et nos petits écrans : numérisation, partage et fouille des textes grâce aux outils informatiques ; 2) Proust et la Toile : développement de sites dédiés, de blogs, de carnets de recherche, de patronages sociologiques, de produits commerciaux et d'icônes en tous genres ; 3) Proust et le grand écran : adaptations filmiques, captations théâtrales ou chorégraphiques.
Pour sa livraison de 2027, la revue "Quaderni Proustiani" souhaite proposer à ses contributeurs et contributrices une nouvelle campagne de réflexion centrée sur « Proust et les écrans », qui pourra s’articuler selon les trois axes suivants : 1) Proust sur nos petits écrans : les diverses « incarnations numériques » des textes proustiens accordent à l’œuvre un support visant à en manifester visuellement les multiples dimensions: spatiales, dans sa gestion toute particulière de la page et du cahier ; temporelles, dans les méandres temporels de sa genèse. Cet immense travail des généticiens propose des démarches et offre des outils théoriques et méthodologiques d’une richesse inouïe. Quelles logiques (appropriation, vulgarisation, etc.) et quelles intentions sous-tendent les différents résultats de cette numérisation et instrumentation ? S’agit-il de verres grossissants, susceptibles de ménager des angles de vision inédits, ou bien de lunettes déformantes ? Dans quelle mesure ces hybridations et ces « trafics » de Proust (A. Simon) contribuent-ils à la consolidation de son « mythe » et influencent-elles notre rapport à l’homme et à son œuvre ? 2) Proust et le grand écran : en dépit du scepticisme, voire de l’aversion de Proust pour le tout nouveau cinématographe, de nombreux passages de la Recherche témoignent de « l’œil cinématographique » (T. Carrier-Lafleur) de l’écrivain et semblent anticiper sur les découvertes des cinéastes. Toujours est-il que le roman proustien, aussi bien par sa structure narrative que par sa longueur, pose des défis majeurs aux metteurs en scène et scénaristes qui s’essaient à l’exercice périlleux d’une adaptation. Bien que les transpositions filmiques de la Recherche aient déjà fait l’objet d’investigations et de travaux au sein de la critique proustienne (Schmid, Kravanja, Ferré, Carrier-Lafleur), il reste encore beaucoup à dire et à écrire sur ce Proust vu au cinéma et par le cinéma. De quels écueils et de quels enjeux propres au grand écran les adaptations filmiques tentées jusqu’à ce jour font-elles état ? Quels choix et quelles directions laissent entrevoir les projets de scénarios de Suso Cecchi D’Amico pour Luchino Visconti et de Harold Pinter pour Joseph Losey ? Les transpositions les plus fidèles de l’œuvre de Proust ne seraient-elles pas finalement à rechercher dans d’autres films ? Qu’en est-il des échos proustiens au cinéma aujourd’hui ? 3) Les écrans dans la Recherche : les écrans nourrissent de façon consistante la poétique et l’esthétique de la Recherche. Dans ses nombreuses métaphores et déclinaisons (verres, fenêtres, lunettes, lorgnettes, instruments d’optique), l’écran se configure avant tout comme une barrière, perceptive ou spirituelle, dressée entre la conscience du sujet et le monde (G. Henrot). Il se voit par conséquent associé à la notion de croyance et apparaît comme un foyer d’ambiguïtés et de tensions dialectiques : entre la surface et la profondeur, l’opacité et la transparence, l’aplatissement et le relief, la proximité et l’éloignement, l’illusion et la réalité, autant de pistes et de dichotomies qui pourront être examinées d’un point de vue thématique, stylistique, narratologique, philosophique ou psychanalytique. Modalité de présentation des contributions Date d’échéance pour l’envoi des articles définitifs : le 30 mars 2027 • Résumé de 500 signes, espaces comprises. • Biobibliographie de 300 signes, espaces comprises. • Article de maximum 50.000 signes, espaces comprises. • Bibliographie en fin d’article. • Mise en page selon le modèle Word et les normes de la revue (téléchargeable sur le site de Padova University Press : http://www.padovauniversitypress.it/riviste). Révision en double aveugle Retour des avis : pour le 30 mai 2027. Réponse de la revue : le 15 juin 2027. Les articles approuvés par la révision en double aveugle et remis dans leur version définitive pour le 20 août 2027 seront publiés dans le numéro 2027 des Quaderni proustiani. Correction des épreuves : mi-octobre 2027. Publication : mi-novembre 2027. Pour une bibliographie initiale, voir l'appel à communication en pièce jointe.
Nom du contact: 
Geneviève Henrot
Courriel du contact: 
genevieve.henrot@unipd.it
Adresse postale: 
via E. Vendramini, 13 - 35137 Padova
Suggéré par: 
Geneviève Henrot
Courriel: 
genevieve.henrot@unipd.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
30/03/2027
Date de fin de l'événement: 
30/03/2027
Ville de l'événement: 
Padova
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Proust, écran, brouillons, Toile, adaptation filmique, thème et motif

TROL - Traduire l'oralité à l'ère de l'Intelligence Artificielle

Contenu de l'annonce: 

Annonce de parution : TROL - Traduire l'oralité à l'ère de l'Intelligence Artificielle.
L’Intelligence Artificielle ouvre des perspectives inédites sur la complexité du langage naturel. Si de nombreuses recherches se sont concentrées sur la capacité de l’IA à traiter ou générer...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Vincenzo Lambertini
Courriel: 
vincenzo.lambertini@unito.it
ISBN: 
978-3-0343-4761-7
Collection: 
Linguistic Insights. Studies in Language and Communication
Anonyme
Éditeur: 
Peter Lang
Date de parution: 
Mercredi, Mai 6, 2026
Date de mise en ligne: 
Mercredi, Mai 6, 2026
URL: 
https://www.peterlang.com/document/1563737
Mots-clés: 
Oralité, Intelligence Artificielle, traduction, interprétation, médiation, linguistique
Site web de référence: 
https://www.peterlang.com/document/1563737

"L'unité est sous-marine" : écrire, traduire et adapter entre les langues

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Il convegno vedrà la partecipazione delle scrittrici Olivia Rosenthal e Elizabeth Walcott-Hackshaw, della regista Shari Petti, oltre agli interventi scientifici di Mathias Verger, René Lemieux, Charlotte Kraus, Natacha D'Orlando, Matteo Campagnoli.
“L’unité est sous-marine | The unity is submarine”: Écrire, traduire et adapter entre les langues, les espaces et les disciplines 7-8 aprile 2026 Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati In collaborazione con: Université de Poitiers, University of the West Indies St. Augustine Campus, Concordia University, Erasmus+ - International Credit Mobility Programme (ICM), Circuito Cinema Venezia, STRADE, Rencontres francophones, Venise pour la francophonie. 7 aprile San Basilio, Aula 2P Salizada San Basegio, Dorsoduro 10.30-12.00 Incontro con la regista Shari Petti (Trinidad e Tobago) Nel contesto del corso di “Storia del Cinema I” di Maria Roberta Novielli Sala B, Ca’ Bernardo Calle San Bernardo, 3199 14.00 – Giuseppe Sofo et Aurélie Moioli, “Écrire, traduire et adapter entre les langues” 14.30 – René Lemieux, Concordia University, “Traduction et recherche création: enjeux méthodologiques” 15.00 – Mathias Verger, Paris 8, “Rétrotraduction et création” 15.30 – Pause 16.00 – Aurélie Moioli, Université de Poitiers - Università Ca’ Foscari Venezia, “Les lieux de l’auto-traduction” 16.30 – Charlotte Krauss, Université de Poitiers, “Adapter l’île de Robinson : du texte au dessin” 17.00 – Pause 17.30 – Olivia Rosenthal en dialogue avec Aurélie Moioli 8 aprile Sala B, Ca’ Bernardo Calle San Bernardo, 3199 9.30 – Elizabeth Walcott-Hackshaw, University of the West Indies, “Écologies et paysages d’appartenance dans les Caraïbes” 10.00 – Giuseppe Sofo, Università Ca’ Foscari Venezia, “Set the imagination branching: Une rencontre poétique entre Aimé Césaire et Derek Walcott” 10.30 – Pause 11.00 – Natacha D’Orlando, Université de Poitiers, “Traduire le Tout-Monde en régime corpolitique : autour de l'œuvre de Michaël Roch” 11.30 – Shari Petti, University of the West Indies, “Caribbean Wo+Man in Space+Time” 12.00 – Pause 12.30 – Elizabeth Walcott-Hackshaw in dialogue with Matteo Campagnoli and Giuseppe Sofo (in English) 16.00 e 20.00 (doppia proiezione) Casa del cinema Salizada San Stae, 1990 “Mas+Movies”, una selezione di cortometraggi sul carnevale di Trinidad e Tobago della regista Shari Petti
Nom du contact: 
Giuseppe Sofo
Courriel du contact: 
giuseppe.sofo@unive.it
Suggéré par: 
Giuseppe Sofo
Courriel: 
giuseppe.sofo@unive.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
07/04/2026
08/04/2026
Date de fin de l'événement: 
08/04/2026
Ville de l'événement: 
Venezia
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
traduzione, adattamento, lingue, letterature

Linguistique populaire et vulgarisation des connaissances linguistiques : langue française et technologies du web 2.0

Colloque Do.Ri.F 2026

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Colloque annuel du Do.Ri.F. : « Linguistique populaire et vulgarisation des connaissances linguistiques : langue française et technologies du web 2.0 ». L’événement aura lieu sur le site Sesto San Giovanni et se clôturera par l'Assemblée générale de l'association. Un lien pour la participation à distance est également disponible (voir affiche jointe).
Ce deuxième colloque international, du cycle itinérant « Nouvelles formes et stratégies de vulgarisation et transmission des connaissances », qui fait suite à la journée « La divulgazione e la trasmissione di conoscenze nei nuovi media » (Modena, 26-09-2025), se propose d’examiner les différentes modalités de diffusion et de description de la linguistique et de la langue française liées aux technologies 2.0.
Nom du contact: 
Giuliano Rossi
Courriel du contact: 
giuliano.rossi@unimi.it
Suggéré par: 
Giuliano Rossi
Courriel: 
giuliano.rossi@unimi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
12/03/2026
Date de fin de l'événement: 
13/03/2026
Ville de l'événement: 
Milano
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Linguistique populaire, web 2.0, Analye du discours, didactique du français, vulgarisation

Convegno Internazionale "Passaggi di senso: traduzioni e linguaggi oltre i confini"

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Il Centro Linguistico di Ateneo (CLA) e il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università degli Studi di Salerno organizzano, nei giorni 23 e 24 febbraio 2026, il Convegno Internazionale “Passaggi di senso: traduzioni e linguaggi oltre i confini”, che si terrà presso il Laboratorio di Autoapprendimento del Centro Linguistico di Ateneo, nel Campus di Fisciano.
L’iniziativa riunisce studiose e studiosi provenienti da università italiane e straniere per discutere il ruolo della traduzione e delle pratiche translinguistiche nella società contemporanea. Il programma prevede conferenze plenarie e sessioni parallele dedicate al plurilinguismo, all’innovazione tecnologica e digitale, all’intelligenza artificiale, alla mediazione culturale e ai linguaggi specialistici. Il convegno si propone come uno spazio di confronto interdisciplinare sui processi di costruzione, trasformazione e circolazione del senso oltre i confini linguistici, culturali e disciplinari, valorizzando il dialogo tra saperi, territori e prospettive diverse.
Nom du contact: 
Comitato Organizzativo
Courriel du contact: 
convtradspec2026@unisa.it
Suggéré par: 
Comitato Organizzativo
Courriel: 
convtradspec2026@unisa.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
23/02/2026
Date de fin de l'événement: 
24/02/2026
Ville de l'événement: 
Università degli Studi di Salerno - Campus di Fisciano (SA)
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
traduzione, plurilinguismo, nuove tecnologie, lingue e territori, mediazione culturale

InterArtes

Contenu de l'annonce: 

In contemporary technological acceleration, the role of imaginaries in shaping techno-scientific paradigms and in defining the relationship between the human and the machine tends to be marginalized. To propose an operative framework for reflection, we present here a selection of contributions...

Image de l'annonce: 
Mots-clés: 
Technoscience, Artificial Intelligence, Epistemologies
ISSN format électronique: 
2785-3136
Titre du numéro: 
Immaginari della tecnoscienza - numero speciale
Catégorie principale: 
Courriel: 
laura.brignoli@iulm.it
Directeur(s) scientifique(s): 
Renato Boccali- Luisa Damiano
Éditeur: 
Dipartimento Studi Umanistici - Università IULM
Date de mise en ligne: 
Dimanche, Août 10, 2025
Date de parution: 
Lundi, Novembre 10, 2025
Lieu de parution: 
online
Suggéré par: 
Laura Brignoli

AàC : Linguistique populaire et vulgarisation des connaissances linguistiques

Langue française et technologies du web 2.0

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Appel à communication pour le colloque Do.Ri.F. (Milan, 12-13 mars 2026) : « Linguistique populaire et vulgarisation des connaissances linguistiques : langue française et technologies du web 2.0 ».
Ce deuxième colloque du cycle itinérant « Nouvelles formes et stratégies de vulgarisation et transmission des connaissances », qui fait suite à la journée « La divulgazione e la trasmissione di conoscenze nei nuovi media » (Modena, 26-09-2025), se propose d’examiner les différentes modalités de diffusion et de description de la linguistique et de la langue française liées aux technologies 2.0. Les relations établies au fil du temps entre la langue française, d’une part, et les technologies qui se sont développées au XXIe siècle et qui ont envahi le quotidien des locuteurs, de l’autre, ont déjà fait l’objet de plusieurs études (Paveau 2006 et 2017 ; Molinari, Paternostro 2023 ; Dufiet, Jullion 2021). S’il est vrai que le lien entre langue et technologie a toujours fasciné les chercheurs (nous citons les études sur la parole et sur l’oral qui ont commencé vers la fin du XIXème siècle (Galazzi 1993 ; Baudry, Dalibard 2024) ou encore les apports de la technologie aux études lexicologiques et discursives (Ponchon, Laborde-Milaa 2011), il n’en reste pas moins que l’introduction du web 2.0 a, en quelque sorte, bouleversé les rapports entre ces deux dimensions, dans la mesure où il a fait surgir de nouveaux besoins et a changé de façon profonde le rôle des individus : ceux-ci ne sont plus de simples usagers ou consommateurs mais peuvent devenir acteurs, voire producteurs de contenus ce qui, en même temps, amène à tracer les contours de nouvelles formes d’agrégation. Cela implique une certaine évolution par rapport à une tradition marquée par le respect du purisme et de la norme en matière linguistique. Déjà en 2008, Paveau et Rosier interrogeaient la validité du concept de « pureté de la langue » en explorant les représentations spontanées des locuteurs (Paveau, Rosier 2008). Si tout au long de leurs analyses les deux spécialistes soulignent l’attachement des Français au « bon français » que ce soit sur le plan lexical, stylistique, oral ou écrit, elles n’en concluent pas moins à la « crise » du discours puriste, la langue étant « un ensemble de régularités évolutives et profondément adaptable » (Paveau, Rosier 2008, p. 347). En outre, les recherches en linguistique populaire (folk linguistics, laienlinguistik), tant aux Etats-Unis qu’en Allemagne et en France (Niedzielski, Preston 2000 ; Achard-Bayle, Paveau 2008 ; Becker et alii 2024) ont bien montré que certaines opinions, attitudes et savoirs circulant dans les discours ordinaires sur la langue ne s’éloignent pas beaucoup des savoirs scientifiques élaborés par les spécialistes, de sorte qu’une distinction nette entre linguistes et non linguistes apparait comme un leurre. Cela est d’autant plus vrai si l’on considère le rôle que les nouvelles technologies et notamment le web 2.0 jouent aujourd’hui dans le quotidien des locuteurs et notamment, la possibilité qu’elles offrent d’avoir accès à un grand nombre d’informations fortement hétérogènes, en dépit de l’effet « bulle de filtres » (Cardon 2010). En général, les spécialistes situent la naissance des réseaux sociaux autour des années 90 (quelques premières formes rudimentaires étaient déjà présentes dans les années 70) mais leur essor est lié à la diffusion des téléphones portables et c’est autour des années 2000 qu’ils apparaissent dans les formes que nous connaissons aujourd’hui (Facebook, X – ancien Twitter – Instagram pour ne citer que les plus connus). La notion même de réseau, bien approfondie par Assens (2018), est loin d’être neutre. Si elle a évolué au fil du temps et est passée d’une acception concrète (le réseau renvoyait aux objets ayant l’apparence d’un filet) à une acception plus théorique en mesure de décrire la structure économique et sociale d’un groupe, il n’en reste pas moins que le réseau permet de réunir un groupe de personnes autour d’un sujet commun : « les membres d’un réseau sont nécessairement fédérés par un dénominateur commun, un actif spécifique, qui peut se révéler d’ordre matériel (seuil d’activation, procédures, normes techniques, interfaces) ou d’ordre immatériel (langage, connaissance, valeurs, rites, culture). Ce facteur rend les membres solidaires ; il permet de pérenniser leurs rapports et il confère à la structure une stabilité » (Assens 2003, p. 53). Les technologies impliquent donc un changement profond non seulement en termes d’accès aux savoirs, au-delà des limites imposées par certaines logiques algorithmiques, mais aussi en ce qui concerne la disponibilité d’outils numériques permettant d’accomplir les tâches quotidiennes les plus variées et, finalement, la création de nouvelles formes de sociabilité. Dans ce panorama si hétérogène et profondément modifié, on peut avancer l’hypothèse que ces mutations entrainent des conséquences importantes sur la manière dont les discours sur la linguistique et la langue française sont construits et circulent ainsi que sur les représentations de la norme linguistique. Les réseaux sociaux ayant donné droit de parole à tout usager, quelles que soient ses compétences, deviennent un espace important, voire incontournable pour la langue française. Les pages qu’on lui consacre, qu’elles prennent un ton sérieux ou comique, qu’elles soient gérées par des spécialistes, par des amateurs ou des profanes (Paveau, Rosier 2008), prolifèrent. Comme il a été souligné plus haut, les usagers jouent un rôle actif à tel point qu’ils deviennent parfois de véritables influenceurs. Il sera donc question de vérifier dans quels sens leurs réactions se développent : est-ce qu’on assiste à des interactions constructives ou bien ce sont plutôt des conflits et/ou des polémiques qui s’instaurent entre eux ? Il nous semble donc important de porter l’attention tant sur la description de ces produits et l’exploration de leurs enjeux que sur les discussions sur la langue, y compris les réactions des usagers et d’étudier les interactions qui se déploient en ligne. Les propositions de communication seront articulées autour d’un macro-sujet à partir duquel des axes seront dégagés au fur et à mesure : en d’autres mots, il sera question de réfléchir en général aux formes, aux fonctions et aux relations avec la langue française de ces dispositifs ayant une architecture pluri-sémiotique (Rabatel 2010) ou multimodale (Kress 2009 ; Kress, van Leuven 2001 ; Martinec, Salway 2005 ; Sagnier 2018), qui sort des limites du « scripto-visuel » (Jacobi 1985, 1987) de la page écrite, pour construire une transmédialité parmi les différents réseaux sociaux. À partir de ce questionnement, deux grands axes sont envisagés. Des propositions de communication reliant les deux axes ou abordant des sujets liés seront aussi prises en compte. Le premier axe s’intéressera aux formes et aux genres discursifs qui se déploient au coeur de ces dispositifs. Autrement dit, quelles sont les formes discursives privilégiées et par les vulgarisateurs et par les intervenants exprimant leurs réactions à ces discours ? S’il est aisé de supposer qu’elles changent selon le dispositif pris en compte, peut-on aussi prévoir des évolutions et des transformations des discours au fur et à mesure qu’ils se déploient ? Et quel rôle jouent les vulgarisateurs ? Il sera question d’explorer non seulement les sujets auxquels ils accordent leur(s) préférence(s) mais aussi la façon dont les intervenants s’expriment. Est-ce qu’ils parviennent à être reconnus comme des voix faisant autorité au sujet de la langue ? Ensuite, un deuxième axe se propose d’approfondir les fonctions remplies par les discours sur la langue française dans les réseaux, qu’elles tiennent à des formes de vulgarisation, d’enseignement, etc. D’une part, l’on pourra approfondir la relation entre réseaux sociaux et apprentissage du français : quelles sont les plateformes qui se prêtent davantage à l’apprentissage du français ? Quels sont les sujets abordés et comment ? Et comment le public réagit-il ? Et cela qu’il s’agisse du français standard ou des variétés présentes dans l’espace francophone. De l’autre, l’on examinera des discours, qui trouvent un espace dans ces dispositifs, ayant des objectifs différents, qu’il s’agisse de débats sociolinguistiques (féminisation de la langue par exemple, respect ou dépassement de la norme) ou de politiques linguistiques. Il s’agira de vérifier si ces nouveaux dispositifs s’avèrent un terrain fertile pour ce genre de débats. Finalement, les études devront permettre d’explorer les représentations du français que ces réseaux contribuent à construire ou, à l’inverse, à déconstruire. Le français est-il encore perçu comme une langue normée, obéissant à une norme unique, homogène et unifiante ? Quelles sont les variétés du français représentées par les réseaux sociaux ? Comment sont-elles décrites (quels aspects, grammaire, lexique, oral) ? Peut-on envisager une évolution des représentations vers un (ou « des ») français moins normé(s) ? Et encore : est-ce que ces nouveaux dispositifs s’avèrent-ils un terrain fertile pour les débats linguistiques ? Les études contrastives, ainsi que les études de cas, sont les bienvenues, à condition que l’une des langues en présence soit le français. La durée prévue pour chaque communication est de 20 minutes + 10 minutes de débat. La langue de communication est le français. L’inscription aux journées d’étude est gratuite et la participation des jeunes chercheur.e.s est encouragée. À l’occasion des journées d’étude se tiendra aussi l’AG du Do.Ri.F.
Nom du contact: 
Giuliano Rossi
Courriel du contact: 
giuliano.rossi@unimi.it
Suggéré par: 
Giuliano Rossi
Courriel: 
giuliano.rossi@unimi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
12/03/2026
Date de fin de l'événement: 
13/03/2026
Ville de l'événement: 
Milano
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 

La divulgazione e la trasmissione di conoscenze nei nuovi media

Giornata europea delle lingue - Notte europea della ricerca

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Giornata Europea delle Lingue - 26 settembre 2025 - La divulgazione e la trasmissione di conoscenze nei nuovi media
In occasione della Giornata Europea delle Lingue (26 settembre 2025), che ha lo scopo di promuovere la diversità linguistica e culturale europea, favorire l’apprendimento delle lingue e arricchire il plurilinguismo e la comprensione interculturale, si organizza presso il Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali dell'Università di Modena e Reggio Emilia una giornata dedicata al tema delle strategie multimodali di divulgazione e trasmissione delle conoscenze nei nuovi media e rivolta a un pubblico ampio, costituito non solo da specialisti ma anche da studenti triennali e magistrali e più in generale da tutte le persone interessate all’argomento. Lo scopo è di riflettere con diverse prospettive sui molteplici aspetti che riguardano la divulgazione e sulle scelte linguistiche nei vari ambiti del sapere. In particolare, la collaborazione con il Conservatorio di Musica “Vecchi - Tonelli” e con la Fondazione AGO - Modena Fabbriche Culturali ETS consentirà di approfondire il tema della divulgazione della cultura musicale e della creazione artistica. La giornata proseguirà con interventi sul tema nella cornice della Notte Europea della Ricerca.
Nom du contact: 
Silvia Modena
Courriel du contact: 
silvia.modena@unimore.it
Suggéré par: 
Silvia Modena
Courriel: 
silvia.modena@unimore.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
26/09/2025
Date de fin de l'événement: 
26/09/2025
Ville de l'événement: 
Modena
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
terminologia - divulgazione - nuovi media

Sonia Solfrini: “Il trattamento digitale dei testi del Cinquecento in lingua francese: il progetto SETAF”

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Il 24 settembre 2025, la Dott.ssa Sonia Solfrini interverrà nel ciclo di incontri “Digital Spritz”
ITA Il 24 settembre 2025, la Dott.ssa Sonia Solfrini interverrà nel ciclo di incontri “Digital Spritz”, dedicato al tema del digitale e delle Digital Humanities nella didattica e nella ricerca delle Lingue e Letterature straniere, e organizzato annualmente dal Prof. Simone Rebora nell’ambito delle attività del Progetto di Eccellenza del dipartimento di Lingue e letterature straniere dell’Università di Verona (https://www.dlls.univr.it/?ent=iniziativa&convegno=1&id=13560). In tale occasione, la Dott.ssa Solfrini terrà una conferenza dal titolo Il trattamento digitale dei testi del Cinquecento in lingua francese: il progetto SETAF. Il progetto SETAF (https://www.unige.ch/setaf/) include diverse componenti digitali, tra cui un corpus digitale che sarà presto accessibile tramite un sito TEI Publisher. Il Corpus Réformé Romand (CRR) comprenderà una trentina di testi pubblicati tra il 1530 e il 1560 nell’attuale Svizzera francofona. Sonia Solfrini coordina la creazione di questo corpus nelle sue diverse fasi: dalla verifica delle trascrizioni ottenute mediante modelli di OCR, alla codifica dei testi e dei metadati in XML-TEI, fino alla normalizzazione semi-diplomatica dei testi e alle relative annotazioni linguistiche. Questi ultimi passaggi non solo facilitano la lettura e la ricerca full-text, ma permettono anche di condurre analisi computazionali sul lessico e sullo stile. Il CRR invita a riscoprire un corpus di opere finora difficilmente accessibili e, al tempo stesso, mette a disposizione una pipeline per il trattamento digitale dei testi del Cinquecento in lingua francese. L’intervento si propone, da un lato, di presentare un esempio di applicazione delle Digital Humanities nell’ambito di un progetto specifico e, dall’altro, di illustrare alcuni strumenti digitali utilizzabili in altri progetti di ricerca storico-letteraria. Sonia Solfrini è dottoranda presso l’Università di Ginevra, dopo aver terminato i suoi studi presso l’Università di Verona con una Tesi specialistica diretta dalla Prof. Rosanna Gorris Camos. La sua tesi di dottorato è dedicata all’opera di Matthieu Malingre, poeta attivo tra Neuchâtel e Ginevra a partire dagli anni Trenta del Cinquecento. Si tratta di un progetto all’intersezione tra la letteratura francese del Cinquecento, la storia della Riforma e le Digital Humanities. Le ricerche si inseriscono nell’ambito del progetto FNS SETAF, diretto dalla Prof.ssa Daniela Solfaroli Camillocci (IHR). Tra le sue recenti pubblicazioni ricordiamo: « Normaliser le moyen français : du graphématique au semi-diplomatique », Actes de CORIA-TALN-RJCRI-RECITAL 2025, juillet 2025, Marseille, France (https://hal.science/hal-05137564v1) et « Océriser les imprimés du XVIe siècle en langue française : le cas d’un corpus romand en caractères gothiques », actes du colloque Humanistica 2024, Association francophone des humanités numériques, mai 2024, Meknès, Maroc (https://hal.science/hal-04555002v1). FRA Le 24 septembre 2025, Sonia Solfrini interviendra dans le cadre du cycle de rencontres “Digital Spritz”, consacré aux Humanités Numériques dans l’enseignement et la recherche en Langues et Littératures étrangères. Ces rencontres sont organisées chaque année par le Prof. Simone Rebora, dans le cadre des activités du Projet d’Excellence du Département de Langues et Littératures étrangères de l’Université de Vérone (https://www.dlls.univr.it/?ent=iniziativa&convegno=1&id=13560). À cette occasion, Sonia Solfrini tiendra une conférence intitulée : Le traitement numérique des textes français du XVIᵉ siècle : le projet SETAF. Le projet SETAF (https://www.unige.ch/setaf/) comprend plusieurs volets numériques, parmi lesquels un corpus numérique qui sera bientôt accessible via un site TEI Publisher. Le Corpus Réformé Romand (CRR) rassemblera une trentaine de textes publiés entre 1530 et 1560 dans l’actuelle Suisse romande. Sonia Solfrini coordonne la création de ce corpus à travers ses différentes étapes : de la vérification des transcriptions obtenues grâce à des modèles d’OCR, à l’encodage des textes et des métadonnées en XML-TEI, jusqu’à la normalisation semi-diplomatique des textes et aux annotations linguistiques correspondantes. Ces derniers traitements ne facilitent pas seulement la lecture et la recherche en plein texte, mais permettent aussi de conduire des analyses computationnelles sur le lexique et le style. Le CRR invite ainsi à redécouvrir un ensemble d’œuvres jusqu’ici difficilement accessibles et propose en même temps une chaîne de traitement pour l’édition numérique de textes français du XVIᵉ siècle. Cette conférence se propose, d’une part, de présenter un exemple d’application des Humanités Numériques dans le cadre d’un projet spécifique et, d’autre part, d’illustrer certains outils numériques mobilisables dans d’autres recherches historico-littéraires. Sonia Solfrini est doctorante à l’Université de Genève, après avoir achevé son cursus à l’Université de Vérone avec un mémoire de master dirigé par la Prof. Rosanna Gorris Camos. Sa thèse de doctorat est consacrée à l’œuvre de Matthieu Malingre, poète actif entre Neuchâtel et Genève à partir des années 1530. Il s’agit d’un projet à l’intersection de la littérature française de la Renaissance, de l’histoire de la Réforme et des Humanités Numériques. Ses recherches s’inscrivent dans le cadre du projet FNS SETAF, dirigé par la Prof. Daniela Solfaroli Camillocci (IHR). Parmi ses publications les plus récentes, nous signalons : « Normaliser le moyen français : du graphématique au semi-diplomatique », Actes de CORIA-TALN-RJCRI-RECITAL 2025, juillet 2025, Marseille, France (https://hal.science/hal-05137564v1), et « Océriser les imprimés du XVIᵉ siècle en langue française : le cas d’un corpus romand en caractères gothiques », actes du colloque Humanistica 2024, Association francophone des humanités numériques, mai 2024, Meknès, Maroc (https://hal.science/hal-04555002v1
Nom du contact: 
Rosanna Gorris-Camos
Courriel du contact: 
rosanna.gorris@univr.it
Suggéré par: 
Anderson Magalhães
Courriel: 
anderson.magalhaes@univr.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
24/09/2025
Ville de l'événement: 
Vérone
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Humanités Numériques

Pages

S'abonner à RSS - Nouvelles technologies