You are here

Tralectio: Tradurre letteratura oggi. La forma breve

Riassunto dell'annuncio: 
TRALECTIO: TRADURRE LETTERATURA OGGI.LA FORMA BREVE (7-11 giugno 2022). Attività a distanza e/o in modalità ibrida, organizzata dall’Università degli Studi di Bergamo (Dipartimento di Eccellenza di Lingue, Letterature e Culture Straniere) e dall’Université de Lausanne (Centre de Traduction Littéraire). Coordinamento: Elena Agazzi e Irene Weber Henking, Fabio Scotto e Marina Bianchi.

Al fine di promuovere iniziative di formazione riguardanti la didattica della traduzione letteraria nell’ambito del Dipartimento di Eccellenza di Lingue, Letterature e Culture Straniere dell’Università degli Studi di Bergamo e in collaborazione con il Centre de traduction littéraire de l’Université de Lausanne (CH), sono banditi 5 posti per ogni workshop (sono disponibili 2 workshop per l’area linguistico-letteraria di inglese e 1 per ognuna delle aree francese, tedesca, spagnola e russa) destinati prioritariamente agli studenti iscritti al Corso di Laurea Magistrale in Intercultural Studies in Languages and Literatures (ISLLI, LM-37) e 3 posti aggiuntivi per ogni workshop sopra citato destinati agli studenti iscritti ad altre Lauree Magistrali dell’Ateneo o di altre università. Oggetto del bando è la partecipazione alle attività formative previste dalla Summer School Internazionale “Tralectio: tradurre letteratura oggi” / “Tralectio: la traduction littéraire aujourd’hui”, che propone una nuova opportunità di perfezionamento teorico e professionale nella traduzione letteraria. L’edizione 2022 sarà dedicata in particolare alla traduzione della forma breve.

Attraverso la partecipazione a workshop e a relazioni plenarie, lo studente potrà approfondire la traduzione da due lingue straniere verso l’italiano e otterrà alla fine dei corsi un attestato di partecipazione. Le combinazioni previste tra le quali scegliere sono:
• Inglese-Italiano
• Francese-Italiano
• Tedesco-Italiano
• Russo-Italiano
• Spagnolo-Italiano

Il programma delle attività per gli studenti selezionati dall’Università degli Studi di Bergamo prevede:

• 10 relazioni plenarie (2 relazioni per cinque mattine) tenute nelle diverse lingue (francese, inglese, italiano, russo, spagnolo e tedesco), dedicate a un inquadramento teorico e metodologico della traduzione della forma breve ed erogate dai seguenti docenti internazionali: Max Bocchiola, Martine Hennard Dutheil, María Isabel López Martínez, Ugo Persi, Stéphane Pesnel, Francesco Rossi, Claudia Scandura, Ornella Tajani, Pietro Taravacci, Peter Utz.
• 5 workshop pomeridiani coordinati dai seguenti professionisti della traduzione letteraria: Giuliana Calabrese (Spagnolo-italiano), Luciana Cisbani (Francese-italiano), Riccardo Duranti (Inglese-italiano), Sonia Lurie (Russo-italiano), Marina Pugliano (Tedesco-italiano), Anna Rusconi (Inglese-italiano).
Per ulteriori informazioni rivolgersi a entrambi questi indirizzi mail:
elena.agazzi@unibg.it
marina.bianchi@unibg.it

Segnaliamo la pubblicazione al 1 di febbraio 2022 del Bando della Summer School di TRADUZIONE LETTERARIA TRALECTIO (II edizione, dedicata alla Forma breve) con richiesta di diffusione Scadenza: 1 marzo 2022 bando reperibile sul sito dell’Università degli Studi di Bergamo: https://www.unibg.it/ateneo/amministrazione/concorsi-e-selezioni

Indirizzo postale: 
Università degli Studi di Bergamo, Casa dell'Arciprete, Via Donizetti, 3- 24129 Bergamo
Segnalato da: 
Fabio Scotto
Email: 
fabio.scotto@unibg.it
Data di inizio o data limite dell'evento: 
07/06/2022
Data di fine dell'evento: 
11/06/2022
Città dell'evento: 
Bergamo e Losanna
Tipo di evento: 
Nuovi corsi di formazione
Categoria principale: 
Parole chiave: 
traduzione; forma breve; letteratura; selezione candidature
Nome del contatto: 
Fabio Scotto
Email del contatto: 
fabio.scotto@unibg.it
Sito web di riferimento: 
https://www.unibg.it/ateneo/amministrazione/concorsi-e-selezioni