Vous êtes ici

Nouvelles formations

Apertura bandi Master a distanza in traduzione giuridica - Unige

Résumé de l'annonce: 
Pubblicazione dei bandi per il Master (2 lingue straniere ) e il Corso di Perfezionamento (1 lingua straniera) a distanza in Traduzione specializzata in Campo Giuridico organizzati dal Dipartimento di Lingue e Culture Moderne dell'Università di Genova.  Sito con il bando: http://www.farum.unige.it/masterfarum/.
Traduzione specializzata in campo giuridico Masterfarum I percorsi a distanza in campo giuridico sono corsi di alta formazione post-laurea che hanno come obiettivo la formazione di traduttori specializzati nell'ambito del linguaggio giuridico, destinati a operare nel settore della traduzione giuridica (enti pubblici, agenzie di traduzione, organismi internazionali, aziende). Il progetto Masterf@rum nasce in risposta alle crescenti richieste di formazione professionale del mercato europeo nel campo della traduzione giuridica e alle necessità di professionalità specifiche sempre più urgenti in un contesto di crescente globalizzazione e di trasformazioni tecnologiche. Per venire incontro alle esigenze del pubblico sono disponibili due percorsi distinti: un Corso di perfezionamento che prevede la specializzazione in una lingua straniera (1000 ore di formazione complessive per 40 CFU); un Master universitario di I livello che prevede la specializzazione in due lingue straniere (1.500 ore di lavoro complessive per 60 CFU). Destinatari Il progetto Masterf@rum, di traduzione specializzata in campo Giuridico, si rivolge ad una vasta platea di utenti che abbiano maturato competenze interdisciplinari, con particolare riguardo a quelle linguistiche e a quelle relative ai contenuti settoriali previsti; per i titoli di studio richiesti consultare i bandi.
Nom du contact: 
Elisa Bricco
Courriel du contact: 
corsifarumtraduzione@unige.it
Suggéré par: 
Elisa Bricco
Courriel: 
elisa.bricco@unige.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
26/10/2017
Date de fin de l'événement: 
29/11/2017
13/12/2017
Ville de l'événement: 
Genova
Type d'événement: 
Nouvelles formations
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
master traduction juridique
Site web de référence: 
http://www.farum.unige.it/masterfarum/

Nouveau Master en Traduction internationale – Université de Turin - Département de Sciences, Politiques et Société

Résumé de l'annonce: 
Le Département de la Cultures Politique et Société de l’Université de Turin, en collaboration avec les Départements de Langues et de Droit, et en partenariat avec des Institutions italiennes et étrangères, lance à la rentrée 2016, la première édition de son Master en Traduction internationale. Date limite d’inscription : 20 juillet 2016. Pour plus d'informations http://internationaltranslation.iuse.it/
Master en Traduction internationale – Université de Turin Le Département de la Cultures Politiques et Société de l’Université de Turin, en collaboration avec les Départements de Langues et de Droit, et en partenariat avec des Institutions italiennes et étrangères, lance à la rentrée 2016, la première édition de son Master en Traduction internationale. Le Master entend répondre aux besoins des professionnels qui s’inscrivent dans un marché international du travail lié aux activités de traduction.  La formation prêtera une attention particulière aux organisations et aux institutions internationales ayant adopté une politique linguistique multilingue (en particulier, mais pas exclusivement, les Institutions de l’Union européenne), ainsi qu’aux organismes externes travaillant sous contrat pour ces Institutions. Le Master se déroule en deux ans. La première année, les cours seront proposés en présence et à distance, alors que la seconde année sera réservée à un stage de 3 mois et à l’élaboration d’un projet de fin d’étude. Les épreuves d’admission consisteront en un entretien visant à évaluer la connaissance de l'anglais et du français à un niveau élevé et la connaissance de l'allemand et /ou de l’espagnol à un niveau intermédiaire. Les candidats étrangers devront en outre avoir une excellente connaissance de la langue italienne. L'entretien portera sur la présentation du parcours universitaire et professionnel des candidats à la sélection afin d’évaluer leur profil et leurs motivations à suivre cette formation. Pour l'admission, l'autorisation d'exercer n’est pas requis. Date limite d’inscription : 20 juillet 2016. Pour plus d'informations http://internationaltranslation.iuse.it/
Nom du contact: 
Rachele Raus
Courriel du contact: 
rachele[point]raus[at]unito[point]it
Suggéré par: 
Olivia Galisson
Courriel: 
olivia.galisson@gmx.fr
Date de début ou date limite de l'événement: 
20/07/2016
Ville de l'événement: 
Turin
Type d'événement: 
Nouvelles formations
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
traduction

Stages de formations de formateurs

Résumé de l'annonce: 
Stages de formations de formateurs organisés dans le cadre du CUEF de l'Université Stendhal Grenoble 3.
Vous voulez vous former pour devenir professeur de FLE, vous voulez intégrer un Master 1 de FLE à l’université Stendhal ou dans une autre université*. Le stage d’initiation à l’enseignement du FLE est votre passeport pour ce cursus universitaire. Site web : http://cuef.u-grenoble3.fr/version-francaise/formations-et-inscription/formations-a-l-enseignement/ 
Suggéré par: 
Nancy Murzilli
Courriel: 
nancy.murzilli@unige.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
15/06/2016
Ville de l'événement: 
Grenoble
Type d'événement: 
Nouvelles formations
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
FLE

Sélections Master Binational Lyon 3 - Turin en Communication internationale

Résumé de l'annonce: 
Présélections pour le Master Binational Lyon 3-Turin en Communication internazionale. Date limite de candidature le 15 juin 2015.
Les présélections pour le Master binational Lyon 3 - Turin en Communication internationale sont ouvertes jusqu'au 15 juin.  Modalités de sélection et formulaire à télécharger sur la page : http://www.dipartimentolingue.unito.it/binazionaletorinolyon/oss-home.asp
Suggéré par: 
Olivia Galisson
Courriel: 
_@_._
Date de début ou date limite de l'événement: 
15/06/2015
Ville de l'événement: 
Turino
Type d'événement: 
Nouvelles formations
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
master, binational, double diplôme, communication internationale, LEA
Site web de référence: 
http://www.dipartimentolingue.unito.it/binazionaletorinolyon/oss-home.asp

Diploma di laurea magistrale a doppio titolo con l’Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse. Progetto "Langues, Littératures, Traduction et Culture"

Résumé de l'annonce: 
Ce projet donne lieu à la délivrance d’un double diplôme : le diplôme italien de Laurea Magistrale en "Lingue e letterature europee ed extraeuropee" et le diplôme français de Master en "Lettres et langues". Régi par une Convention qui lie l’Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse et l’Università degli Studi di Milano, il est reconnu et soutenu par l’Université Franco-Italienne (UFI).
Ce Master International est ouvert aux étudiants ayant validé un diplôme de licence ou de laurea triennale en France ou en Italie. Pour obtenir le double diplôme, les étudiants devront valider 60 crédits à l’Université de Milan et 60 crédits à l’Université d’Avignon. Chaque étudiant devra élaborer son plan d’études personnel sous le contrôle des responsables académiques du programme qui devront valider au préalable les choix de l’étudiant. Le schéma de mobilité est fixe : tous les étudiants inscrits à ce programme effectuent : la première année d’études de master (M1) à l’Università degli Studi di Milano ; la deuxième année (M2) à l’Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse. Le mémoire est co-dirigé par un enseignant-chercheur de l’Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse et un enseignant-chercheur de l’Università degli Studi di Milano, mais tous les étudiants présentent leur soutenance de mémoire à l’Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse. Un stage optionnel est prévu au semestre 4. Les candidatures pour l'année universitaire 2015/2016 sont ouvertes: pour information consulter le site http://www.lingue.unimi.it/ecm/home/didattica/doppio-diploma/universite-davignon-et-des-pays-de-vaucluse ou écrire à cristina.brancaglion@unimi.it
Courriel du contact: 
cristina.brancaglion@unimi.it
Suggéré par: 
Cristina Brancaglion
Courriel: 
cristina.brancaglion@unimi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
05/06/2015
Date de fin de l'événement: 
14/06/2015
Ville de l'événement: 
Milano
Type d'événement: 
Nouvelles formations
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
master international, doppio titolo, joint degree

Doppio Diploma PROSCENIO

Résumé de l'annonce: 
Bando di selezione per il Doppio Diploma PROSCENIO. Università di Genova - Universitè de Toulouse Jean Jaurès. A.A. 2015-2016.
Scaricare il bando
Suggéré par: 
Nancy Murzilli
Courriel: 
nancy.murzilli@unige.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
10/06/2015
Ville de l'événement: 
Genova/Toulouse
Type d'événement: 
Nouvelles formations
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
doppio diploma, Proscenio

Master e corsi di perfezionamento a distanza in traduzione. Traduzione giuridica, economica e della finanza, tecnica

Résumé de l'annonce: 
Master e corsi di perfezionamento a distanza Masterf@rum in traduzione specializzata in ambito giuridico (XI edizione), enonomico e della finanza (VIII edizione), tecnico (II edizione).
Il Dipartimento di Lingue e Culture Moderne dell'Università degli Studi di Genova promuove per l'a.a. 2014/2015 i Master universitari di I livello e i Corsi di perfezionamento a distanza in: Traduzione specializzata in campo giuridico Traduzione specializzata in campo economico, della banca e della finanza Traduzione tecnica specializzata, elettromeccanica - macchine Sono a disposizione 15 borse di studio. Scadenza iscrizioni: Master universitari: ore 12.00 del 2 febbraio 2015 Corsi di perfezionamento: ore 12.00 del 23 febbraio 2015 Per info e bandi http://www.farum.unige.it/masterfarum/
Suggéré par: 
Elisa Bricco
Courriel: 
elisa.bricco@unige.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
02/02/2015
Ville de l'événement: 
Genova
Type d'événement: 
Nouvelles formations
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
e-learning, traduzione giuridica, traduzione economica, traduzione tecnica
Site web de référence: 
http://www.farum.unige.it/masterfarum/

Université de Lyon 2 - Master 2 Traduction Littéraire et Edition Critique

Résumé de l'annonce: 
Cette formation est également ouverte aux étudiants italophones.
Conçue en concertation avec les spécialistes du monde de l’édition et des professionnels de la traduction, cette formation se fonde sur la connaissance approfondie d’une langue étrangère et d’une langue de réception. Les étudiants possèdent une authentique culture du texte, que la formation développe dans la perspective d’une professionnalisation dans l’industrie du livre, en particulier sur le domaine étranger. Ils proposent à l’employeur des compétences multiples : en traduction littéraire fondamentalement, mais aussi en rédaction, en tant que prescripteur de textes - poste de lecteur - et sur le processus éditorial - poste de directeur de collection, d’assistant d’édition, de correcteur, etc.-. Enfin, ils offrent des compétences en animation culturelle - poste de responsable financier, logistique et artistique d’un festival, poste de responsable de communication. La formation prépare l’étudiant pour une chaîne du livre en mutation, avec deux grands atouts : le multiculturalisme dans un monde d’échanges globalisés et un suivi précis des enjeux de l’édition numérique. Ce diplôme ne consolide pas seulement les acquis théoriques : il s’inscrit dans une démarche résolument pragmatique qui met l’accent sur l’acquisition d’une compétence professionnelle. Ainsi, le M2 pro TLEC réserve un large espace à l’intervention de professionnels grâce au principe des Partenariats sur projets : nous travaillons ainsi avec la Villa Gilet, les festivals Belles Latinas et Bellas Francesas, Cheyne éditeur, la revue Sens public, le Festival du Premier Roman de Chambéry, etc. L’insertion professionnelle des étudiants est portée par leur engagement dans des manifestations culturelles de premier plan (Assises du Roman, festival Mode d’emploi…) au titre du parcours personnalisé. Les étudiants, encadrés par Marianne Duflot et Sylvie Protin, montent surtout chaque année et intégralement (de la conception au financement de la communication à la gestion pratique) une ambitieuse manifestation grand public intitulée «Lumières d’ailleurs, Rencontres interculturelles de l’édition étrangère et de la traduction», qui rassemble les professionnels du secteur autour de débats publics et d’un salon du livre traduit. Sur le second semestre, les étudiants réalisent un stage de trois à six mois en entreprise culturelle, ce qui leur permet de consolider leur réseau relationnel, maillon essentiel pour l’employabilité. Chaque étudiant accomplit également une traduction longue d’un texte inédit en français et le propose aux éditeurs à la fin de sa formation. Le M2 pro TLEC est un diplôme dynamique où l’étudiant est considéré comme un porteur de projets. L’équipe pédagogique, l’association des anciens et les partenaires extérieurs s’efforcent d’accompagner ce foisonnement et cet enthousiasme vers la réalisation concrète des projets. Et après ? Débouchés professionnels Métiers de la traduction, de l’édition (lecteur, correcteur, directeur de collection, assistant d’édition, conseiller littéraire), de la culture (responsable de festival, d’institution culturelle). Secteur(s) d'activité(s) Interprétariat - Traduction, Documentation – Edition - Archives Métiers Traducteur/traductrice - interprète Cycle Troisième cycle Nature Formation diplômante Diplôme national Année de sortie Bac + 5 Ville(s) Bron Durée des études 1 an Accessible en Formation initiale   Formation continue + d'infos Spécificités Spécialité à finalité professionnelle. Langues de travail : français, espagnol, portugais, arabe, italien Effectif : 25 étudiants.     Niveau(x) de recrutement Bac + 4 Conditions d'admission Les étudiants de langue, de littérature comparée et plus généralement les étudiants de lettres (justifiant d’un excellent niveau dans la langue étrangère) titulaires d’un master 1 ou équivalent. D’autres profils peuvent être examinés dans le cas de productions littéraires avancées combinées à d’excellentes compétences en langues. La langue maternelle de l’étudiant est obligatoirement l’une de nos langues de travail : français, espagnol, portugais, arabe, italien.   Inscription Date limite de dépôt des candidatures : 1re vague : 16 juin 2014 (test le 25 juin)   2e vague : 1er septembre 2014 (test le 8 septembre) Les dossiers de candidature sont téléchargeables à partir du mois d’avril sur le site langues.univ-lyon2.fr et sur le www.univ-lyon2.fr/formation/s-inscrire/.   Organisation générale des études • Questions de traduction et d’édition (10 crédits) ; • Ateliers de traduction (espagnol/français ; portugais/français ; italien/français ; arabe/français) (10 crédits) ; • Parcours personnalisé (10 crédits) ; • Mémoire de traduction littéraire (20 crédits) ; • Stage (10 crédits). Plus de détails sur notre site inernet http://langues.univ-lyon2.fr/rubrique-215-MASTER-specialite-TLEC.html   Responsables Protin Sylvie Responsables Scolarité Faculté des Langues 5 avenue Pierre Mendès-France 69676 Bron Cedex Campus Porte des Alpes - Bâtiment O Secrétariat : Karine Delavar karine.delavar@univ-lyon2.fr ou sa remplaçante : Aurélia Gatti aurelia.gatti@univ-lyon2.fr Tél. : 04 78 77 24 40 Responsable pédagogique : Sylvie Protin sylvie.protin@univ-lyon2.fr
Courriel du contact: 
sylvie.protin@univ-lyon2.fr
Suggéré par: 
Nancy Murzilli
Courriel: 
nancy.murzilli@unige.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
01/06/2015
Ville de l'événement: 
Lyon
Type d'événement: 
Nouvelles formations
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
traduction Littéraire, édition Critique

Bando per il ciclo internazionale dell'ENA

Résumé de l'annonce: 
L'École Nationale d'Administration (Scuola Nazionale di Amministrazione, ENA) forma l'alta funzione pubblica francese e straniera e la prepara alle responsabilità con cui si confronterà a livello nazionale, europeo e internazionale. Gli Instituts Régionaux d'Administration (Istituti Regionali di Amministrazione, IRA) formano gli Attachés, le persone che costituiscono la spina dorsale dell'amministrazione francese.
Cos'è? L'ENA propone due cicli di formazione a lunga durata aperti ai funzionari e agli agenti pubblici stranieri: il Ciclo Internazionale Lungo (CIL) di 16 mesi (funzionari junior) il Ciclo Internazionale di Perfezionamento (CIP) di 8 mesi (funzionari senior) il Ciclo Internazionale degli IRA (CiIRA) di 8 mesi (funzionari junior e senior) I candidati devono svolgere responsabilità di livello superiore, devono essere perfettamente francofoni, parlare l'inglese e disporre di un livello Master 1 (primo anno di Magistrale o equivalente). NB: Il CIL può essere aperto ai futuri funzionari dopo deroga. Nell'ambito di questi cicli lunghi gli studenti possono inoltre seguire un “master professionalizzante” in Comunicazione delle istituzioni pubbliche, in Amministrazione pubblica generale o in Azione pubblica in Europa, organizzato dall'ENA in partenariato con alcune prestigiose università francesi: Paris CELSA, Paris 1 Panthéon-Sorbonne e Université de Strasbourg. Quando? Dossier di candidatura da scaricare sul sito dell'ENA (http://www.ena.fr/index.php?/fr/formation/Cycles-internationaux) e da rilasciare entro il 30 novembre 2014 al: Service de Coopération et d'Action Culturelle (SCAC) Coopération Universitaire Ambassade de France en Italie Piazza Farnese 67 - 00186 Roma Prove di ammissibilità organizzate a dicembre 2014 dai servizi dell'Ambasciata Prove di ammissione tra marzo e maggio 2015 Comitato di ammissione a giugno 2015 Inizio del ciclo degli IRA a settembre 2015 Inizio dei cicli dell'ENA a dicembre 2015
Suggéré par: 
Nancy Murzilli
Courriel: 
nancy.murzilli@unige.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
30/11/2014
Ville de l'événement: 
Roma
Type d'événement: 
Nouvelles formations
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
ciclo internazionale, ENA

Master de droit des affaires internationales : Appel à candidatures pour la 4ème promotion (2013-2015)

Résumé de l'annonce: 
L’Agence Universitaire de la Francophonie annonce le recrutement pour la 4ème promotion (2013-2015) du Master de droit des affaires internationales.
Présentation : Le master de droit des affaires internationales est un programme de coopération entre l’Université Panthéon-Assas Paris II, en France, et l’Université d’Économie et de Droit, Université Nationale du Vietnam à Hô Chi Minh-Ville, Vietnam. Ce master dispensé en français a pour objectif de fournir les connaissances juridiques dans les domaines suivants : arbitrage international, assurance, contrats, propriété intellectuelle, système bancaire, système fiscal international. Ce programme est ouvert aux étudiants actuellement inscrits en 3ème année de licence de droit ou en master d'économie, de gestion, ou encore aux titulaires d'un diplôme universitaire équivalent (avec justification d'enseignements juridiques). Ce diplôme est également accessible à des professionnels souhaitant valider leurs acquis dans le domaine du droit. Les étudiants admis suivront des enseignements dispensés par des professeurs français, européens et vietnamiens. En cas de succès, le suivi de cette formation permettra aux candidats d'appréhender divers secteurs professionnels en tant que spécialistes du droit des affaires : entreprises, administration du commerce, juridictions civiles ou commerciales, chambres de commerce et d'industrie, organisations internationales du commerce, etc. Durée de la formation : 2 ans (dont 2 mois pour la réalisation d'un mémoire ou d'un rapport de stage). Diplôme délivré : Master de « Droit des affaires internationales » délivré par l’Université Panthéon-Assas Paris II (France). Établissement où se déroule la formation :Bâtiment d’ITAXA, 122-126, rue Nguyen Thi Minh Khai, District 3, Hô Chi Minh-Ville. Montant des droits d'inscription : 1.700 USD par an (paiement en VND) Condition de candidature : Formation ouverte à tous les candidats francophones des pays du "Sud" et du "Nord", titulaires d'une licence en droit ou équivalent. Le programme encourage également les postulants des départements de français ainsi que ceux titulaires d'une licence d'économie, de gestion publique, etc. Allocations de master sans mobilité : Aides accordées, sur critères sociaux, aux étudiants vietnamiens : http://www.auf.org/bureau-asie-pacifique/appels-offre-regionales/allocation-de-masters-regionaux-sans-mobilite/ Allocations de master avec mobilité : Aides à la mobilité des étudiants de la région Asie-Pacifique : http://www.auf.org/bureau-asie-pacifique/appels-offre-regionales/allocation-de-masters-regionaux-avec-mobilite/ Type de sélection : Les candidats doivent remplir un dossier de candidature constitué d'un CV et d'une demande d'inscription :   Télécharger le CV Transmission et réceptions des dossiers : du 1er mai 2013 au 31 juillet 2013 Entretien : mi-août 2013 Diffusion des résultats : fin août 2013 Les dossiers de candidature devront être transmis par voie électronique à : Télécharger le formulaire demande d'inscription Mme Trinh Ha Phuong : phuongth@uel.edu.vn ou M. Trần Minh Nghia : nghiatm@uel.edu.vn
Suggéré par: 
Nancy Murzilli 22/7/2013
Courriel: 
nancy.murzilli@unige.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
31/07/2013
Ville de l'événement: 
Paris/Hô Chi Minh-Ville (Vietnam)
Type d'événement: 
Nouvelles formations
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 

Pages

S'abonner à RSS - Nouvelles formations