Vous êtes ici

Didactique

Appel à contribution pour un numéro thématique de la revue AUC Philologica

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Appel à contributions per il numero tematico della rivista AUC Philologica pubblicata dalla Facoltà di Lettere dell'Università Karlova di Praga. Il volume si inserisce all'interno del progetto 4EU+ « FLEurope : Ponts linguistiques, littéraires et culturels à travers l’enseignement du français langue étrangère en Europe ».
Appel à contribution pour un numéro thématique de la revue AUC Philologica « FLEurope : Ponts linguistiques, littéraires et culturels à travers l’enseignement du français langue étrangère en Europe » Responsables éditoriaux : Záviš Šuman, Radka Mudrochová, Francesca Paraboschi Ce numéro thématique de la revue AUC Philologica (publiée par la Faculté des Lettres de l’Université Charles, cf. https://karolinum.cz/en/journal/auc-philologica/current) fait partie du projet Alliance 4EU+, qui se concentre sur la dimension didactique de l’enseignement du français langue étrangère (FLE) dans le cadre de la coopération européenne. Parmi les principaux thèmes de recherche et questions abordés dans ce numéro, on trouve : (1) l’étude de l’impact de l’enseignement du FLE sur l’intégration européenne et l’éducation interculturelle ; (2) de nouvelles approches dans l’enseignement du FLE qui motivent les étudiant.e.s et favorisent leur engagement dans un environnement multilingue ; (3) l’intégration de contenu littéraire et culturel dans l’enseignement du FLE afin de promouvoir la compréhension culturelle et la pensée critique ; (4) l’utilisation de nouvelles technologies pour soutenir un enseignement efficace en français ; (5) l’influence des changements sociaux et culturels en Europe sur le développement du vocabulaire français et son utilisation dans l’enseignement ; (6) les défis et opportunités didactiques liés à l’intégration des variations diatopiques et diastratiques du français dans les programmes éducatifs ; (7) le développement du français en réponse à l’anglais comme lingua franca mondiale et l’impact des emprunts lexicaux sur le purisme linguistique ; (8) les éléments lexicaux nécessaires pour une communication efficace dans les contextes académiques et professionnels et leur intégration dans les curriculums de FLE. L’objectif principal de ce numéro thématique est de renforcer et de connecter les recherches de divers domaines (linguistique, littérature, études culturelles, didactique) et de créer une plateforme durable qui conduira à l’application rigoureuse de la théorie et de la recherche empirique dans l’enseignement du français au niveau secondaire et universitaire. Un autre apport significatif est l’initiation d’une réflexion commune et d’une confrontation critique parmi les chercheur.e.s associé.e.s à l’Alliance 4EU+ et d’autres partenaires internationaux concernant la modification des curriculums universitaires, dans un contexte où nous nous efforçons de mettre à jour des approches parfois très conservatrices, voire obsolètes, des contenus et structures des études philologiques et pédagogiques à travers les universités européennes. Nous invitons donc les chercheur.e.s intéressés.e. à soumettre leurs contributions qui exploreront ces thèmes. Envoi des contributions Les contributions, respectant les consignes de rédaction détaillées infra à la fin de ce document, doivent être envoyées en version électronique simultanément aux trois responsables éditoriaux : Záviš Šuman : zavis.suman@ff.cuni.cz Radka Mudrochová : radka.mudrochova@ff.cuni.cz Francesca Paraboschi francesca.paraboschi@unimi.it Date-limite de l’envoi de vos contributions : le 30 juin 2025. Veuillez indiquer « AUC Philologica » comme objet du message. Comme à l’accoutumée, toutes les contributions reçues seront soumises à une expertise en double aveugle par les pairs. Langue de rédaction : français Záviš Šuman, Radka Mudrochová et Francesca Paraboschi CONSIGNES DE RÉDACTION Les textes intégraux (y compris les notes de bas de page, références bibliographiques, résumés anglais, mots clés, etc.) ne dépasseront pas 42.000 caractères (espaces inclues). Ils seront précédés du titre [police Times New Roman 14 / majuscules / caractères gras / interligne 1,15, texte justifié à droite], suivi du nom et du prénom de l’auteur [police Times New Roman 14 / majuscules / interligne 1,15 / texte justifié à droite] et de l’institution de rattachement [police Times New Roman 14 / interligne 1,15/ texte justifié à droite]. Suivra la version anglaise du titre [police Times New Roman 12 / majuscules / caractères gras / interligne 1,15 / texte justifié à droite] - le résumé en anglais [police Times New Roman 12 / interligne 1,15 / texte justifié à droite] - les mots clés en anglais [police Times New Roman 12 / interligne 1,15 / texte justifié à droite] - les mots clés en français [police Times New Roman 12 / interligne 1,15 / texte justifié à droite]. A/ Mise en forme du texte : Le texte : Police Times New Roman 12 / interligne 1,5 / texte justifié à gauche Débuts des paragraphes : pas de retrait de la première ligne (utilisez juste le tabulateur pour commencer un nouveau paragraphe) Titres des parties du texte : Police Times New Roman 12 / caractères gras / interligne 1,5 / texte justifié à gauche / éviter veuves et orphelines. Les citations : Les citations jusqu’à 3 lignes seront à insérer dans le texte entre guillemets français (« »). Les citations à l’intérieur d’une citation seront entre guillemets anglais (“ ”). N’utilisez pas d’italiques pour les citations. Les citations dépassant 3 lignes seront détachées du corps du texte, sans guillemets (Times New Roman 11 / interligne 1,15 / retrait à gauche 1,25 cm). Les notes de bas de page : Utilisez le système continu, tel qu’il est automatiquement proposé par Word. Police Times New Roman 10 / interligne 1,0 / texte justifié à gauche Nom, Initiale du prénom. (Date de publication), Titre. Éditeurs. Lieu d’édition : Maison d’édition, « collection », pagination. Mallarmé, S. (1945), OEuvres complètes. Édition établie et annotée par H. Mondor et G. J. Aubry. Paris : Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », p. 869. Liste des locutions latines utilisées et de leurs abréviations (en italique) : cf. / in / infra / supra / op. cit. /sq./idem/ ibidem B/ Mise en forme des références bibliographiques : La liste des références bibliographiques (classées par ordre alphabétique) sera précédée du titre BIBLIOGRAPHIE (Times New Roman 12 / majuscules / caractères gras) et correspondra aux modèles suivants : Pour un ouvrage : Nom, prénom (date de parution). Titre. Éditeurs. Lieu d’édition : Maison d’édition, « collection ». Esmein-Sarrazin, Camille (2008). L’Essor du roman. Discours théorique et constitution d’un genre littéraire au XVIIe siècle. Paris : Honoré Champion. Pour une contribution dans un ouvrage collectif : Nom, prénom. « Titre du chapitre ». Dans nom, prénom (date de parution). Titre. Lieu d’édition : Maison d’édition, pagination. Sermon, Julie « L’entre-deux lagarcien : le personnage en état d’incertitude ». Dans Jolly, Geneviève – Juillard, Didier – Pascaud, Andrée (2007). Jean-Luc Lagarce. Problématiques d’une oeuvre. Besançon : Les Solitaires intempestifs, p. 57-79. Pour un article de revue : Nom, prénom (date de parution). « Titre de l’article », Nom de la revue, volume, numéro, pagination. Lambert, José (1980). « Production, traduction et importation : une clef pour l’étude de la littérature en traduction », Revue Canadienne de Littérature Comparée, VII, 2, p. 246-252. Pensez à mettre des espaces insécables avant le numéro de page, de tome, etc. (le raccourci clavier est « Ctrl+Maj+espace ») Pour des textes numérisés : Procédez comme pour les autres références. Indiquez à la fin : [date de consultation]. La BIBLIOGRAPHIE sera suivie de données relatives à l’auteur du texte (Times New Roman 12 / italique) : Prénom et nom(s) Département d’affiliation Faculté et université d’affiliation Adresse professionnelle E-mail professionnel C/ Règles diverses : Évitez le gras et le souligné pour mettre en valeur des éléments du texte, y préférez l’italique. Les italiques seront utilisées pour les titres ou pour des mots dans une langue étrangère à celle du texte. Les tirets (–) que l’on trouve dans les dialogues ou dans des propositions incises, se distinguent des traits d’union (-) utilisés dans les mots composés (touche « 6 » en haut du clavier). Les tirets longs sont obtenus en appuyant simultanément sur les touches control + - (sur le clavier numérique) ou Alt + 0150 (sur le clavier numérique) et sont suivis d’un espace insécable. Les siècles seront écrits en chiffres romains : XXe siècle Si vous avez des images (en noir et blanc !) à insérer dans le texte, si vraiment besoin en est, prévenez-nous. Il faudra les envoyer dans des formats spécifiques à consulter avec la revue (et surtout en qualité supérieure à 300 dpi). Les non-francophones sont prié.e.s de soumettre leurs textes à une correction préalable par un.e. locuteur.e natif.ve.
Nom du contact: 
Záviš Šuman : zavis.suman@ff.cuni.cz ; Radka Mudrochová : radka.mudrochova@ff.cuni.cz ; Francesca Paraboschi francesca.paraboschi@unimi.it
Courriel du contact: 
francesca.paraboschi@unimi.it
Suggéré par: 
Francesca Paraboschi
Courriel: 
francesca.paraboschi@unimi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
30/06/2025
Ville de l'événement: 
Praga
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Ponts linguistiques, littéraires et culturels; enseignement du français, FLE

IA et Didactique du FLES

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Journée d'étude sur l'intelligence artificielle générative en didactique du FLES. Praticiens et chercheurs sont invités à faire des propositions pour le 15 octobre prochain selon les modalités affichées dans l'appel.
Appel à proposition de communication Usages raisonnés de l’intelligence artificielle générative (IAGen) pour l’enseignement du Français Langue Etrangère et Seconde Journée d’étude – 4 décembre 2024 – Université de Strasbourg/MISHA – 8h30 à 16h30 Organisée par Nathalie Gettliffe (UR2310 LISEC/Université de Strasbourg, de Lorraine et de Haute-Alsace) et Gérald Schlemminger (Pädagogische Hochschule Karlsruhe, Allemagne) L’introduction de ChatGPT en novembre 2022 a été un développement significatif dans le monde de l’éducation. Soudainement, n’importe quel individu pouvait interagir avec un ChatBot afin de produire du contenu relativement pertinent. Nul besoin de maitriser des codes complexes, une simple requête écrite de quelques mots ou phrases permet de recevoir des propositions de toute nature en quelques secondes: une synthèse de documents, une dissertation sur un sujet, un support de présentation orale, des images, de la musique, des poèmes, des codes informatiques, des exerciseurs, des formules, etc., bref, un ensemble de produits variés que l’on pensait uniquement réalisables par l’être humain. Dès lors, les enseignants se sont interrogés sur comment utiliser cette nouvelle technologie en classe de FLE et sur les nouvelles modalités d’évaluation à mobiliser afin de s’assurer que les productions soumises soient bien celles d’élèves/d’étudiants et non pas simplement une proposition de l’intelligence artificielle générative (IAGen). En effet, des sondages rapides ont permis de pointer que les enseignants ne disposaient pas des ressources nécessaires pour détecter les cas d’utilisation de l’intelligence artificielle générative dans les productions de leurs élèves ou étudiants (Fleckenstein& coll., 2024). Puis, la presse révélait progressivement que l’intelligence artificielle générative, loin d’être totalement autonome, repose sur une importante intervention humaine. Des équipes de programmateurs conçoivent et affinent les algorithmes, tandis que d’autres travailleurs, souvent mal payés dans des pays en voie de développement (Chagnon, 2024), participent à l’étiquetage et à la classification des données nécessaires à l’entraînement des modèles. A ceci, s’ajoutaient des révélations sur les consommations d’énergie élevées requises pour alimenter et refroidir les centres de données (Piquard, 2024) entrainant une hausse importante des émissions de CO2 des entreprises du secteur numérique (Google, Microsoft...). Des organisations comme l’UNESCO et coll. (2024) commençaient aussi à questionner les sources utilisées pour alimenter l’intelligence artificielle générative soulignant l’absence de consentement, le manque de traçabilité ou de transparence. Elles s’interrogeaient aussi sur les réponses fournies par les intelligences artificielles génératives (biais culturel, réduction de la diversité) et surleur utilisation pour générer du contenu discriminatoire, haineux et intrusif sur Internet. Ce qui avait été perçu initialement comme une avancée technologique fascinante commençait à soulever des préoccupations croissantes quant à ses impacts sur le société et l’humanité. Afin de limiter les risques de dérapages, plusieurs cadres règlementaires ont été mis en place avec parfois des sanctions annoncées (Commission européenne, 2021, IA Act pour l’UE). Dans le domaine de l’éducation, le Consensus de Bejing (UNESCO, 2019) puis le Guide pour les décideurs politiques (UNSECO, 2021) esquissaient déjà des recommandations pour garantir l’utilisation éthique, inclusive et équitable de l’intelligence artificielle générative dans l’éducation. Des propositions plus récentes intègrent aussi le volet durabilité pour les utilisations de l’intelligences artificielle générative (Kasneci & coll., 2023). Dans ce contexte entouré de défis et avec des pratiques spontanées qui peuvent être parfois en décalage par rapport aux théories d’apprentissage (retour en force des exerciseurs, solo-apprentissage personnalisé), comment imaginer des usages raisonnés de l ’intelligence artificielle générative en didactique du FLES en plaçant l’humain au cœur des préoccupations des enseignants pour éviter que cette dernière ne devienne « dégénérative » (De La Higuera & Iyer, 2024) ? Cette journée d’étude propose d’accueillir des retours d’expérience plus ou moins formels d’enseignants-praticiens ainsi que de chercheurs dans l’objectif de faire émerger une charte commune pour une utilisation raisonnée de l’intelligence artificielle générative en didactique du FLES et de recenser des pratiques pertinentes pour notre propre discipline en s’appuyant sur des propositions déjà existantes pour l’éducation en général (Direction du numérique pour l’éducation, 2024 ; Herft, 2023). Une première conférence introductive reprendra les grandes caractéristiques techniques des intelligences artificielles génératives et leurs affordances (Gibson, 1977) pour la didactique du FLES. Une seconde conférence proposera une compilation des utilisations spontanées des intelligences artificielles génératives par des étudiants en SHS afin d’établir les zones potentielles de formation à et par l’intelligence artificielle générative. Afin de refléter une diversité de contextes (FLE, FLS, FLI, FOS, FLP, FLSco), les communications pourront se faire en ligne ou en présentiel. Deux formats sont possibles : une communication courte (10 min + 5 minutes d’échanges) ou longue (20 minutes + 10 minutes d’échanges). Les communications pourront ensuite être soumises au comité de rédaction et éventuellement publiées dans un numéro de la revue Didactique du FLES : Recherches et Pratiques consacré à l’IAGen en didactique du FLES (parution juin 2025 ; date butoir de soumission 31 décembre 2024 sur https://ouvroir.fr/dfles/index.php?id=1087). Calendrier et modalités de soumission : 15 octobre 2024 : envoi de la proposition de communication sous la forme d’un résumé d’une à deux pages (hors bibliographie) rédigé en français aux adresses des organisateurs (ngettliffe@unistra.fr;schlemminger.gerald@gmail.com). 20 octobre 2024 : réponse des organisateurs (pour ceux qui viendront en présentiel, n’oubliez pas de réserver vos billets de train et votre logement rapidement pour pouvoir profiter du Marché de Noël de Strasbourg). 4 décembre 2024 (8h30 à 16h30): Journée d’étude –Université de Strasbourg/MISHA – 5 allée du Général Rouvillois, Strasbourg. BIBLIOGRAPHIE : Chagnon, L. (2024, avril 9). « Ils profitent de notre pauvreté » : Derrière le boom des intelligences artificielles génératives, le travail caché des petites mains de l’IA. France Info Télévisions. https://www.francetvinfo.fr/internet/intelligence-artificielle/ils-profitent-de-notre-pauvrete-derriere-le-boom-des-intelligences-artificielles-generatives-le-travail-cache-des-petites-mains-de-l-ia_6466742.html Commission européenne (2021). Proposition de règlement du parlement européen et du conseil établissant des règles harmonisées concernant l’intelligence artificielle (législation sur l’intelligence artificielle) et modifiant certains actes législatifs de l’union, 2021/0106/COD. De La Higuera, C. & Iyer, J. (2024). IA pour les enseignants : un manuel ouvert. Unesco et Nantes Université. Direction du numérique pour l’éducation. (2024). Intelligence artificielle et éducation : Apports de la recherche et enjeux pour les politiques publiques. Ministère de l’éducation nationale. Fleckenstein, J., Meyer, J., Jansen, T., Keller, S. D., Köller, O. & Möller, J. (2024). Do teachers spot AI? Evaluating the detectability of AI-generated texts among student essays. Computers and Education: Artificial Intelligence, 6, 100209. https://doi.org/10.1016/j.caeai.2024.100209 Gibson, J. (1977). The theory of affordances. Dans Shaw, R. & Bransford, J. (dir.), Perceiving, acting, and knowing: Toward an ecological psychology (p. 67-82). Lawrence Erlbaum Associates, Inc. Herft, A. (2023). Guide de l’enseignant—L’usage de ChatGPT « ce qui marche le mieux » (A.Gagne, Trad.). https://labua.univ-angers.fr/wp-content/uploads/2023/01/ChatGPTGuide-de-lenseignant-FR.pdf Kasneci, E., Sessler, K., Küchemann, S., Bannert, M., Dementieva, D., Fischer, F., Gasser, U., Groh, G., Günnemann, S., Hüllermeier, E., Krusche, S., Kutyniok, G., Michaeli, T., Nerdel, C., Pfeffer, J., Poquet, O., Sailer, M., Schmidt, A., Seidel, T., ... Kasneci, G. (2023). ChatGPT for good ? On opportunities and challenges of large language models for education. Learning and Individual Differences, 103, 102274. https://doi.org/10.1016/j.lindif.2023.102274 Piquard, A. (2024, février 8). « L’explosion de la demande d’électricité liée à l’IA a déjà des conséquences locales ». Le Monde. https://www.lemonde.fr/economie/article/2024/02/08/l-explosion-de-la-demande- d-electricite-liee-a-l-ia-a-deja-des-consequences-locales_6215368_3234.html UNESCO, Fengchun, M. & Holmes, W. (2024). Orientations pour l’intelligence artificielle générative dans l’éducation et la recherche. UNESCO Bibliothèque Numérique. https://doi.org/10.54675/HBCX3851 UNESCO. (2019). Consensus de Beijing sur l’intelligence artificielle et l’éducation. UNESCO Bibliothèque Numérique UNESCO. (2021). IA et éducation : Guide pour les décideurs politiques. UNESCO Bibliothèque Numérique. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000380006
Nom du contact: 
Nathalie Gettliffe
Courriel du contact: 
asso.rhenane.enseignants.fle@gmail.com
Suggéré par: 
Mariadomenica Lo Nostro et Yannick Hammon
Courriel: 
mlonostro@unisa.it
yannick.hamon@unive.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
04/12/2024
Date de fin de l'événement: 
04/12/2024
Ville de l'événement: 
Strasbourg
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Didactique, IA,

Didactique du FLE - Recherches et pratiques

Contenu de l'annonce: 

Ce volume explore diverses approches collaboratives dans l'enseignement du Français Langue Étrangère (FLE), en mettant l'accent sur les dispositifs, les pratiques quotidiennes et les solidarités. Les articles présentent des recherches et des pratiques innovantes qui soulignent l'...

Image de l'annonce: 
Mots-clés: 
Didactique du Fle, Projets collaboratifs
Sous-catégories: 
ISSN format électronique: 
2966-957X
Titre du numéro: 
Approches et projets collaboratifs : dispositifs, pratiques quotidiennes, solidarités
Catégorie principale: 
Courriel: 
mlonostro@unisa.it
Directeur(s) scientifique(s): 
Yannick Hamon & Mariadomenica Lo Nostro
Éditeur: 
Association rhénane des enseignants de Français Langue Etrangère (AREFLE)
Langue: 
Date de mise en ligne: 
Lundi, Octobre 7, 2024
Date de parution: 
Samedi, Juillet 13, 2024
Suggéré par: 
Mariadomenica Lo Nostro

Candidature doppio titolo Milano - Avignon Université

Selezioni studenti per l'a.a. 2024/2025 (mobilità in Francia nell'a.a. 2025/2026)

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
E' aperto il bando di selezione degli studenti interessati ad iscriversi al percorso di laurea magistrale in Lingue e letterature europee ed extraeuropee a doppio titolo tra Milano e Avignon Université, piano di studi Français Langue Etrangère (FLE).
Il programma di laurea magistrale a doppio titolo si rivolge agli studenti desiderosi di dare un taglio più europeo alla propria formazione universitaria, sperimentando nuove modalità di apprendimento attraverso un soggiorno in Francia di durata annuale. La mobilità è sostenuta attraverso borse di studio di importo variabile in funzione delle fasce ISEE di appartenenza (da 350 a 500 euro). Tutte le informazioni nel testo del bando, a questo link: https://www.unimi.it/it/internazionale/studiare-allestero/cerca-una-opportunita-internazionale/soggiorni-di-studio-il-rilascio-di-un-doppio-titolo-presso-avignon-universite-avignone E' possibile fissare un incontro telematico con la responsabile del programma (cristina.brancaglion@unimi.it) che potrà anche mettere in contatto gli interessati con studenti attualmente iscritti al programma a doppio titolo. Termine per la presentazione delle domande: 19 giugno 2024, ore 12.00.
Nom du contact: 
Prof.ssa Cristina Brancaglion
Courriel du contact: 
cristina.brancaglion@unimi.it
Adresse postale: 
Piazza S. Alessandro 1, 20123 Milano
Suggéré par: 
Cristina Brancaglion
Courriel: 
cristina.brancaglion@unimi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
19/06/2024
Date de fin de l'événement: 
19/06/2024
Ville de l'événement: 
Milano
Avignon
Type d'événement: 
Bourses, prix, emplois
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
Doppio titolo, double diplôme, master international

Enseigner la langue à travers la traduction

Perspectives franco-italiennes comparées entre Renaissance et Ère numérique

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
L’enseignement des langues à travers la traduction demeure un domaine riche en potentialités didactiques et culturelles. Ce colloque international qui se déroulera les 21 et 22 novembre 2024 dans le cadre du projet PRIN PNRR “Revisiting and E-Mapping Theatre Translations of Ancient and Modern Classics in 16th-century France” vise à explorer cette thématique dans deux perspectives historiquement et culturellement significatives : la Renaissance francophone et la didactique des langues dans l’ère numérique.
ENSEIGNER LA LANGUE À TRAVERS LA TRADUCTION Perspectives franco-italiennes comparées entre Renaissance et Ère numérique   Ferrare, 21-22 novembre 2024 Responsables scientifiques Daniele Speziari (Université de Ferrare, PI PRIN) Riccardo Raimondo (Université de Catane, Co-PI PRIN) Zuzana Toth (Université de Bâle / Université de Modène) Anna Raimo (Université de Bologne) Comité d’organisation Vera Gajiu, Francesco Laurenti, Anna Raimo, Riccardo Raimondo, Daniele Speziari, Zuzana Toth L’enseignement des langues à travers la traduction demeure un domaine riche en potentialités didactiques et culturelles. Ce colloque international qui se déroulera les 21 et 22 novembre 2024 dans le cadre du projet PRIN PNRR “Revisiting and E-Mapping Theatre Translations of Ancient and Modern Classics in 16th-century France” vise à explorer cette thématique dans deux perspectives historiquement et culturellement significatives : la Renaissance francophone et la didactique des langues dans l’ère numérique. L’articulation du colloque en deux volets distincts permet une exploration comparative et diachronique, facilitant une compréhension approfondie de l’évolution des pratiques d’enseignement des langues à travers la traduction. Cette structure bi-focale, avec son approche transhistorique et comparative, encourage les participants (chercheurs mais aussi enseignants et futurs enseignants du secondaire) à établir des connexions entre les époques, tout en offrant un cadre analytique pour évaluer l’impact historique et contemporain des technologies et des théories de la traduction sur l’enseignement linguistique. Le colloque vise ainsi à créer un espace d’échange multidisciplinaire, invitant les chercheurs à enrichir la discussion sur l’enseignement des langues à travers la traduction. Il promet d’apporter des éclairages nouveaux sur les pratiques d’enseignement, les technologies éducatives, et les approches culturelles et linguistiques, de la Renaissance à l’ère numérique. Universités partenaires Université de Bâle Université de Bologne Université de Catane Université de Ferrare Université de Modène Réseaux universitaires et groupes de recherche DO.Ri.F. (Centro di documentazione e di Ricerca per la didattica della lingua francese nell’Università italiana) SUSLLF (Società Universitaria per gli Studi di Lingua e Letteratura Francese) Gruppo di Studio sul Cinquecento Francese CSML (Centro Studi sul Multilinguismo, Università Ca’ Foscari di Venezia) International Center for Research on Collaborative Translation (IULM, Milano) Reseau ImagoTrad (imagotrad.hypotheses.org | Academic Gazette ISSN 2558-4847) Dates à retenir Ouverture de l’appel à communications : mars 2024. Date limite pour l’envoi des propositions : 31 mai 2024. Notification aux intervenants: le 30 juin 2024 au plus tard. Le colloque aura lieu les 21 et 22 novembre 2024.    Contacts daniele.speziari@unife.it riccardo.raimondo@unict.it zuzana.toth@unibas.ch  anna.raimo2@unibo.it
Nom du contact: 
Daniele Speziari
Courriel du contact: 
daniele.speziari@unife.it
Suggéré par: 
Vera Gajiu
Courriel: 
vera.gajiu@unito.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
31/05/2024
Ville de l'événement: 
Ferrara
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
didactique, langue française, traduction, Renaissance, numérique, Italie, France
Site web de référence: 

Colloque international "Entre le théorique et l'expérientiel : l'oral en didactique du FLE" Turin 20-21 juin

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Ce colloque se propose d’interroger l’articulation entre théorie et pratique dans le domaine complexe de l’enseignement/apprentissage de l’oral au sein du FLE.
Deux sections sont envisagées, l’une de nature théorique et épistémologique et l’autre de nature pragmatique basée sur l’expérientiel des pratiques de classe, destinées aux chercheurs et aux enseignants du secondaire. Nous souhaitons soulever ainsi des questionnements et ouvrir des perspectives dans le domaine complexe et controversé de l’oral en classe de FLE, sous ses différentes facettes discursives.
Nom du contact: 
Patricia Kottelat
Courriel du contact: 
patricia.kottelat@unito.it
Suggéré par: 
PATRICIA KOTTELAT
Courriel: 
patricia.kottelat@unito.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
20/06/2022
Date de fin de l'événement: 
21/06/2022
Ville de l'événement: 
TORINO
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
Didactique de l'oral en FLE

Laurea magistrale a doppio titolo - Università degli Studi di Milano / Avignon Université

Selezioni studenti 2022/2023

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Apertura della selezione degli studenti interessati ad iscriversi al percorso di laurea magistrale in Lingue e letterature europee ed extraeuropee a doppio titolo con Avignon Université.
E' aperto il bando di selezione degli studenti interessati ad iscriversi al percorso di laurea magistrale in Lingue e letterature europee ed extraeuropee a doppio titolo con Avignon Université, e per l'attribuzione delle relative borse di studio durante l'anno di mobilità in Francia. Il bando e i piani di studio sono consultabili a questo link: https://www.unimi.it/it/internazionale/studiare-allestero/cerca-una-opportunita-internazionale/soggiorni-di-studio-il-rilascio-di-un-doppio-titolo-presso-universite-davignon-avignone Termine per la presentazione delle domande: 30 giugno 2022, ore 12.00
Nom du contact: 
Prof. Cristina Brancaglion
Courriel du contact: 
cristina.brancaglion@unimi.it
Adresse postale: 
Piazza S. Alessandro 1 - 20123 Milano
Suggéré par: 
Cristina Brancaglion
Courriel: 
cristina.brancaglion@unimi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
30/06/2022
Date de fin de l'événement: 
30/06/2022
Ville de l'événement: 
Milano
Type d'événement: 
Bourses, prix, emplois
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
double diplôme, doppio titolo

1st Arqus Symposium on Translation and Interpreting

Bridging the gap between the classroom and the profession

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
The symposium will combine keynote lectures and panel sessions organised around the topic of ‘Translation and Interpreting: bridging the gap between the classroom and the profession’.
The symposium will be open to researchers from the member universities of the Arqus European Alliance only. Languages of the symposium will be French, Italian, Spanish and English. Topics: Conference Interpreting. Public Services Interpreting. Legal Translation. Certified and Sworn Translation. Specialised Translation. Audio-visual Translation. Literary Translation. Translation Technologies. Translation Methodology. Translation Competence. Ethics in Translation.
Nom du contact: 
Geneviève Henrot Sostero
Courriel du contact: 
genevieve.henrot@unipd.it
Adresse postale: 
via Elisabetta Vendramini, 13 - 35137 Padova
Suggéré par: 
Geneviève Henrot Sostero
Courriel: 
genevieve.henrot@unipd.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
07/04/2022
Date de fin de l'événement: 
08/04/2022
Ville de l'événement: 
Padova
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
traduzione, interpretazione, didattica della traduzione, terminografia, terminologia, interpretazione, didattica dell'interpretazione

Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s)

Colloque Acedle - AVEIRO 2022

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Colloque organisé par le CIDTFF (Centro de Investigação em Didática e Tecnologia na Formação de Formadores) de l’Université d’Aveiro, en collaboration avec l’Acedle (Association des chercheurs et enseignants didacticiens des langues étrangères) pour faire le point sur les recherches menées sur la thématique « Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s)».
Le colloque " Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s)" vise à examiner les rapports entre idéologies, multilinguismes, plurilinguismes et dynamiques des mondialisations dans la conceptualisation et la mise en oeuvre de politiques linguistiques (éducatives), et de démarches d’enseignement, de formation et de recherche en DLC, en accordant une attention particulière aux différentes réactions que les mondialisations suscitent, mais aussi aux convergences observées entre des contextes géopolitiques et éducatifs assez différents. Quatre axes sont retenus: Axe 1 – Politiques linguistiques et curricula Axe 2 – Enseignement et apprentissage des langues Axe 3 – Formation des acteurs éducatifs Axe 4 – Recherche - Recherche et diffusion du savoir Date limite de réception des propositions de communication: 15 février 2022
Suggéré par: 
Cristina Brancaglion
Courriel: 
cristina.brancaglion@unimi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
18/11/2022
Ville de l'événement: 
Aviro
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 

Entre le théorique et l’expérientiel : l’oral en didactique du FLE. Questionnements et perspectives.

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Ce colloque se propose d’interroger l’articulation entre théorie et pratique dans le domaine complexe de l’enseignement/apprentissage de l’oral au sein du FLE.
Deuxième volet du projet de recherche « Français parlé : descriptions, didactiques, traductions » (responsable Ruggero Druetta), ce colloque se propose d’interroger l’articulation entre théorie et pratique dans le domaine complexe de l’enseignement/apprentissage de l’oral au sein du FLE. Deux sections sont envisagées, l’une de nature théorique et épistémologique et l’autre de nature pragmatique basée sur l’expérientiel des pratiques de classe, destinées aux chercheurs et aux enseignants du secondaire. Nous souhaitons soulever ainsi des questionnements et ouvrir des perspectives dans le domaine complexe et controversé de l’oral en classe de FLE, sous ses différentes facettes discursives. Depuis une vingtaine d’années, la question de l’objet oral est au cœur de la recherche aussi bien des sciences du langage que de la didactique (cf. revues scientifiques en bibliographie). De cette double réflexion émergent des acquis et des points de repères désormais incontournables. D’une part les différentes branches de la linguistique constituent un apport fondamental : les travaux fondateurs de C. Blanche-Benveniste et de l’équipe du GARS pour la légitimation de l’oral comme objet d’étude ; la sociolinguistique et les travaux de F. Gadet et E. Guerin pour l’aspect variationnel ; ceux de V. Traverso et du laboratoire ICAR pour l’analyse interactionnelle et conversationnelle, et enfin la linguistique de corpus avec la didactisation des grands corpus oraux tels que CLAPI FLE, FLEURON et FLORALE. Par ailleurs, le rôle de la perspective actionnelle et du CECR (2001) est indéniable, surtout depuis 2018 avec l’institutionnalisation de la compétence d’interaction, objet de la publication du Volume complémentaire avec de nouveaux descripteurs. Le caractère protéiforme de l’objet oral, de par la porosité de ses diverses dénominations (français oral, français parlé, français ordinaire, oral spontané, parler non standard, etc.), la multiplicité de ses composantes discursives (prosodiques, syntaxiques, sociolinguistiques, interactionnelles, paraverbales, etc.) ainsi que sa multimodalité (corps et voix, supports, etc.), soulève de nombreuses problématiques, entre autres celles de la prégnance d’une représentation stigmatisante du français parlé vs une représentation du français écrit hypernormé, du dépassement du clivage écrit/oral, de la multimodalité de l’oral et également de la modélisation des régularités observables. Dans le domaine spécifique du FLE, ces problématiques se complexifient car si la recherche scientifique fait état d’une évolution notoire, elle semble avoir très peu impacté la didactique du FLE, et l’écart entre apports théoriques et réalité des pratiques pédagogiques reste considérable (Delahaie 2013). A cet égard, les acteurs du processus éditorial et en particulier les éditeurs de FLE constituent une interface intéressante entre recherche et application avec des collections spécifiques (cf. bibliographie) qui permettent d’appréhender l’oral et l’oralité sous une multiplicité d’approches. On leur doit en outre la publication de deux ouvrages ciblés et pionniers en la matière, Weber 2013 et Ravazzolo et al. 2015. Néanmoins, au regard de la double complexité de l’hétérogénéité de l’objet oral et de son enseignement/apprentissage, des questionnements multiples se posent. Nous proposons une réflexion articulée entre théorie et pratique autour de trois axes afin d’interroger cette complexité et d’ouvrir des perspectives pour une potentialisation de la didactique de l’oral en FLE. Les propositions de communication se focaliseront sur les aspects suivants : 1) Axe théorique : 1a) Les apports des sciences du langage et les rapports entre recherche linguistique et recherche didactique ; intégration des acquis et des avancées théoriques et épistémologiques dans la didactique (en particulier la sociolinguistique avec les variations diatopiques, diaphasique et diastratique), l’apport des plateformes de corpus oraux tels que CLAPI FLE, FLEURON et FLORALE. 1b) Les métadiscours des préfaces et des discours programmatiques des auteurs de manuels ainsi que leur articulation avec les parcours didactiques (coïncidence entre discours et contenus effectifs) ; analyse du métalangage des manuels sur les traits saillants de l’oral et du français parlé (phénomènes prosodiques, interactionnels, variationnels, syntaxiques, para-verbaux, marqueurs discursifs, etc.). 2) Axe didactique : Les propositions de communication sollicitées pour cet axe viseront prioritairement les dimensions didactique et pédagogique des pratiques de classe et le compte-rendu critique de l’expérientiel autour des aspects suivants : - Diversité des pratiques et des procédures selon les niveaux du Cadre (de A1 à B2) et des profils d’apprenants (scolaires et universitaires) - Contenus et finalités de la didactique de l’oral : visée communicationnelle (intonation et prosodie), visée pragmatique (conversations, interactions), visée socioculturelle (représentativité des variations diatopiques, diastratiques, diaphasiques), visée linguistique (acquisition d’une grammaire de l’oral) - Dimension ludique de la didactique de l’oral - Intégration et didactisation de documents authentiques oraux - Dispositifs didactiques de remédiation de l’oral - Prosodie, intonation, gestes, postures et paraverbal en tant que composantes fondamentales de la compétence langagière - La classe de conversation : problématiques - Exploitation pédagogique des typologies génériques de l’oral (exposé, récitation, jeux de rôles, débat, interaction écrit/oral : prise de notes, etc.) - Dépassement de la dichotomie écrit/oral : interactions et multimodalité, oralisation de l’écrit, interdépendance et complémentarité de l’écrit et de l’oralité (pratique du slam par exemple) - Importance des marqueurs discursifs pour une compétence langagière - Corps et voix de l’enseignant, agir professoral (Ensemble des actions verbales et non verbales, préconçues ou non, que met en place un professeur pour transmettre et communiquer des savoirs ou un “pouvoir-savoir” à un public donné dans un contexte donné », Cicurel 2011 : 119). - Apports de la technologie en didactique du FLE : exploitation des corpus oraux en classe de FLE, TICE et enseignement/apprentissage de l’oral - Formation des enseignants de FLE : quelle place et quelles modalités pour la didactique de l’oral ? Propositions de communications : Langues de travail : français et italien Les contributions prendront la forme de communications de 20 minutes maximum, suivies de 10 minutes de discussion. Les propositions de communications doivent être adressées à : oralfle2022@gmail.com Elles doivent comporter les informations suivantes : Nom et prénom, institution de rattachement, adresse électronique, titre de la communication, résumé d’une page maximum (sans compter la bibliographie) comportant une description du thème et 5 mots clefs. Une publication d’articles sélectionnés est envisagée. Calendrier de soumission 5 février : diffusion de l’appel à communication 20 mars : date limite pour l’envoi des propositions de communication 31 mars : notification aux auteurs de la décision du comité scientifique Déroulement du colloque : Turin, 20-21 juin 2022 Comité d’organisation : Patricia Kottelat (Université de Turin), Ruggero Druetta (Université de Turin), Maria Margherita Mattioda (Université de Turin), Lorena Novallet (Université de Turin), Roberto Dapavo (Université de Turin). Comité Scientifique : en cours de constitution. Consultation des corpus, banques de données et plateformes FLEURON Français Langue Etrangère Universitaire Ressources et Outils numériques : https://apps.atilf.fr/fleuron/index.php?lg=fr CLAPI-FLE Corpus de Langues parlées en Interaction FLE : http://clapi.ish-lyon.cnrs.fr/FLE/accueil.php FLORALE Français Langue Orale pour le FLE : https://florale.unil.ch/ Références bibliographiques citées dans le texte de l’appel C. Blanche-Benveniste, Approches de la langue parlée en français, Paris, Ophrys, 2010. F. Cicurel, Les interactions dans l’enseignement des langues. Agir professoral et pratiques de classe, Paris, Didier, 2011. J. Delahaie, « Constitution et exploitation de corpus d’interactions verbales pour le FLE : problèmes et programme », in LINX 68-69, 2013, Corpus et apprentissage du français. J.-F. De Pietro, C. Fisher, R. Gagnon (éds.), L’oral aujourd’hui : perspectives didactiques, Namur, Presses universitaires de Namur, 2017. F. Gadet, La variation sociale en français, Nouvelle édition revue et augmentée, Paris, Ophrys, 2006. F. Gadet, E. Guerin, « Construire un corpus pour des façons de parler non standard : Multicultural Paris French », in Corpus, n.15, 2016, Corpus de français parlé et français parlé des corpus. E. Ravazzolo, V. Traverso, E. Jouin, G. Vignier, Interactions, dialogues, conversations : l’oral en français langue étrangère, Paris, Hachette, 2015 V. Traverso, L’analyse des conversations, Paris Armand Colin, 2007. C. Weber, Pour une didactique de l’oralité. Enseigner le français tel qu’il est parlé, Paris, Didier, 2013. Editeurs de FLE Presses Universitaires de Grenoble PUG : collection « Les guides pratiques », collection « Didactique », collection « Les outils malins du FLE » : La prononciation, L’atelier de conversation, Slam, Jeux de théâtre, Jeux de rôles. Hachette FLE : Phono-graphie du français, Paroles en situation, Oral et gestion du tableau. Didier : Collection « Langues et Didactique » CLE International : Collection « Techniques et pratiques de classe » : Phonétique, Activités théâtrales. EMDL : Le corps et la voix de l’enseignant ; Didactique de la prononciation en langues étrangères Revues scientifiques • Mélanges Crapel n. 31, 2009 : Des documents authentiques oraux aux corpus : questions d’apprentissage en didactique des langues, un défi pour la didactique du FLE. • LINX n. 68-69, 2013, Corpus et apprentissage du français. • LFDLM, Recherches et applications n.60, 2016, L’oral par tous les sens : de la phonétique corrective à la didactique de la parole • Revue Corpus, n.15, 2016, Corpus de français parlé et français parlé des corpus. • Repères DoRiF, n. 12, 2017, Les z’oraux – Les français parlés entre sons et discours • Action didactique, n.1, 2018, Oral et oralité : perspectives didactiques, anthropologiques ou littéraires. • LINX, n. 79, 2019, Enseigner et apprendre à interagir en langue étrangère : réflexions linguistiques et didactiques. • ELA, n.198, 2020, Les corpus oraux et leur didactisation. • Revue Corpus, n. 22, 2021, Du recueil à l’outillage des corpus oraux : comment accéder à la variation ?
Nom du contact: 
Patricia Kottelat
Courriel du contact: 
patricia.kottelat@unito.it
Suggéré par: 
Patricia Kottelat
Courriel: 
patricia.kottelat@unito.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
20/06/2022
Date de fin de l'événement: 
21/06/2022
Ville de l'événement: 
Torino
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Didactique de l'oral en FLE

Pages

S'abonner à RSS - Didactique