Vous êtes ici

Histoire de la langue

Mettre en prose, quoi qu’il en coûte ! Récits brefs et genres « autres » du XIIIe au XVIe siècle

(PRIN-2017 2017-JZ9BP7)

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
La publication du 'Nouveau Répertoire de mises en prose (suite)' (Paris, Classiques Garnier, 2024) offre l’occasion d’une rencontre centrée sur les adaptations en prose produites en France entre XIIIe et XVIe siècle, dans des domaines jusqu’ici peu considérés par la critique : œuvres hagiographiques, textes ovidiens, récits brefs, encyclopédies et livres bibliques. (Pour le lien Teams : maria.colombo@unimi.it ou barbara.ferrari@unimi.it).
Mettre en prose, quoi qu’il en coûte ! Récits brefs et genres « autres » du XIIIe au XVIe siècle (PRIN-2017 2017-JZ9BP7) Convegno internazionale /Colloque international (Gargnano, Palazzo Feltrinelli, 27-29 giugno 2024) PROGRAMME Jeudi 27 juin 14,30 Accueil 15,00 H. BELLON-MEGUELLE, Les Grantz Geanz, sombre repoussoir. Mise en prose et stratégie prologale dans la version b 15,30 P. CIFARELLI, À propos de l’Ordene de Chevalerie : la tradition textuelle, entre diffusion isolée et structure cyclique 16,00 Pause 16,30 M. COLOMBO TIMELLI, L’Isopet III, ou comment faire du neuf avec du vieux 17,00 Discussion 17,30 M. COLOMBO TIMELLI, M. CROSIO, B. FERRARI, Présentation, Répertoire Suite (avec la participation de : A. Amatuzzi, S. Ancey-Ducruet, E. Barale, H. Bellon-Méguelle, A. Bengtsson, S. Cerrito, P. Cifarelli, M. Maulu, A.-L. Metzger-Rambach, Y. Na, I. Rota) Vendredi 28 juin 9,30 Conférence : S. LEFEVRE, En un mot comme en cent. La prose et ses lectures 10,30 Pause 11,00 A. BENGTSSON, La version de la Vie de sainte Geneviève offerte par les manuscrits E et F : la mise en prose mutilée 11,30 B. FERRARI, La Vie de saint Jean-Baptiste mise en prose : remarques sur la tradition manuscrite et sur le texte 12,00 Y. NA, Vers et prose à la fin du Moyen Âge : deux témoins contemporains de la Vie de saint Fiacre (F1-2) 12,30 Discussion 15,00 S. RAMBAUD, Un commerce durable : les vies de saints publiées par les Trepperel à Paris (1491-1531) 15,30 E. BARALE, Jean le Conte et Jean Miélot : presque cent ans de mises en prose mariales 16,00 Pause 16,30 S. CAPPELLO, Le passage à l’imprimé de trois récits brefs médiévaux : les destins divergents du Duc Guillaume, de Robert le Diable et de son fils Richard 17,00 Discussion 17,30 A. SCHOYSMAN, G. ROSSI Présentation, EMAF 15-16 Samedi 29 juin 9,00 M. MAULU, Rapports entre la version D des Sept sages de Rome et la tradition française médiévale en prose et en vers 9,30 S. CERRITO, Un dialogue en images entre Ovide et Virgile : l’illustration du Grand Olympe des histoires poëtiques (Lyon, Romain Morin, 1530-1532) 10,00 Pause 10,30 A.-L. METZGER, « Autant de teste autant d’opinions », lorsque Jean Drouyn rédige La Nef des fols du monde (Lyon, Guillaume Balsarin, 1498) 11,00 Discussion 11,30 Bilan PRIN 2017 Comité scientifique : Maria Colombo, Barbara Ferrari, Anne Schoysman Comité organisateur : Maria Colombo, Barbara Ferrari, Martina Crosio Contact : maria.colombo@unimi.it, barbara.ferrari@unimi.it
Nom du contact: 
Barbara Ferrari
Courriel du contact: 
barbara.ferrari@unimi.it
Adresse postale: 
Palazzo Feltrinelli (Università degli Studi di Milano), via Castello n. 4, Gargnano sul Garda (BS)
Suggéré par: 
Barbara Ferrari
Courriel: 
barbara.ferrari@unimi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
27/06/2024
Date de fin de l'événement: 
29/06/2024
Ville de l'événement: 
Gargnano sul Garda (BS)
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Mises en prose, ancien et moyen français, manuscrits, imprimés

Colloque "Intersections. Avatars et péripéties d’espaces en interaction"

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Le colloque "Intersections. Avatars et péripéties d’espaces en interaction" constitue la troisième manifestation liée à la collection Regards croisés France-Italie. Il entend explorer les interférences réciproques des espaces italophone et francophone du Moyen-Age à nos jours (littérature, politique, arts, philosophie, linguistique, traductologie).
Convegno internazionale Intersections. Avatars et péripéties d’espaces en interaction Un partenariato UNIMC – UCA (Doppio titolo EIFI/LM38) 4-5 aprile 2024 Palazzo Ugolini, C.so Cavour 2 – 62100 Macerata aula Shakespeare Giovedì 4 aprile 9h00 Inaugurazione del Convegno Saluti del Direttore del Dipartimento di Studi Umanistici, prof. Roberto Mancini e della Direttrice del Dipartimento di Scienze della Formazione, dei Beni Culturali e del Turismo, prof.ssa Lorella Giannandrea Apertura dei lavori: Cristina Schiavone (UNIMC) e Donatella Bisconti (UCA – France) Italofonia e francofonia tra diacronia e sincronia Presidente di sessione: Cristina Schiavone 9h30 Giovanni AGRESTI (Université Bordeaux Montaigne et Università Federico II – Napoli), L’Italie dans la (F/f)rancophonie: Utopie ou réalité cachée? 10h00 Paolo NITTI (Università dell’Insubria), “C’est une langue qui me semble rigolote”. I risultati di un’indagine di linguistica popolare sulla percezione del francese da parte di italofoni e dell’italiano da parte di francofoni 11h00 Pausa caffè Letteratura e politica Presidente di sessione: Donatella Bisconti 11h30 Luca PIERDOMINICI (Università di Macerata), Quoy qu’on die des Ictaliennes; stéréotypes en intersection dans le Testament de Villon 12h00 Dominique BERTRAND (Université Clermont-Auvergne), Dassoucy entre France et Italie : péripéties spatiales et interculturelles 12h30 Dibattito e Pausa-pranzo Diritto e diplomazia Presidente di sessione: Luca Pierdominici 14h30 Cai JIN (Université Jean Monnet Saint Etienne), L'impact de Lorenzo Valla sur la pensée juridique française : une intersection au carrefour de la rationalité et du droit 15h00 Nicolas VIOLLE (Université Clermont-Auvergne), Cavour, la France et la guerre de Crimée à travers la presse 15h30 pausa caffè Spazi culturali in interazione Presidente di sessione: Alfredo Luzi 16h00 Loredana TROVATO (Università degli Studi di Messina), Gli anni ’60 al cinema tra Francia e Italia: tradurre un’epoca, tradurre due culture 16h30 Roberta SAPINO (Università di Torino), Intersezioni esoteriche tra Torino e Lione: sviluppo, diffusione e sfruttamento di un patrimonio culturale condiviso 17h00 Jessy SIMONINI (Università di Udine), Scrittori e scrittrici francesi nella collana La ricerca letteraria Einaudi (1965-1973) 17h30 Donatella BISCONTI (Université Clermont-Auvergne), Inférences et interférences dans la série web Ritals 18h00 Dibattito Venerdì 5 aprile Poeti e traduttori Presidente di sessione: Carla Carotenuto 9h30 Alfredo LUZI (Università di Macerata), Vittorio Sereni traduttore di Fogli d’Ipnos di René Char 10h00 Sara BONANNI (Università degli Studi G. D’Annunzio – Chieti-Pescara), Philippe Jaccottet et Mario Luzi: poètes-traducteurs en comparaison 10h30 Dibattito e pausa caffè Romanzieri e traduttori Presidente di sessione: Daniela Fabiani 11h00 Pamela PUNTEL (Università di Trieste), Ouverture d’un chantier sur la poésie de la guerre franco-prussienne en Italie : regards croisés et transferts patriotiques entre les deux Républiques issues des cendres d’une même défaite 11h30 Irene KRISTEVA (Università di Sofia), La traduzione “reinventiva” di Calvino dei Fiori blu di Queneau: uno spazio d’interazione tra la lingua francese e quella italiana 12h00 Falilou NDIAYE (UCAD – SENEGAL) e Cristina SCHIAVONE (Università di Macerata), Les versions italiennes des romans subsahariens: le cas de David Diop et Mohamed Mbougar Sarr 12h30 Dibattito e pausa pranzo Epistolari e corrispondenze tra realtà e finzione Presidente di sessione: Loredana Trovato 14h30 Daniela FABIANI (Università di Macerata), Le Lettres sur l’Italie di Anne-Marie du Bocage 15h00 Sara LORENZETTI (Università di Macerata), Intersezioni Italia-Francia nella prosa odeporica di Matilde Serao 15h30 Elisabeth KERTESZ (Université Paris-Est Créteil - UPEC), Une décennie parisienne entre les deux guerres : Italo Svevo et Luigi Pirandello épistoliers 16h00 Carla CAROTENUTO (Università di Macerata), «Libero carissimo»: Alba de Céspedes e Libero Bigiaretti tra Francia e Italia. Note a margine di un rapporto epistolare 16h30 Dibattito e Conclusioni. 17h30 Pausa caffè Performance 18h00 Bruno LA BRASCA e Elisabetta BARUCCO (acteurs), La folie de thalie polyglotte. Lecture théâtralisée en italo-français à deux voix. Comité d’organisation Donatella Bisconti donatella.bisconti@uca.fr Cristina Schiavone cristina.schiavone@unimc.it
Nom du contact: 
Luca Pierdominici
Courriel du contact: 
lpierdominici@yahoo.fr
Adresse postale: 
Università degli Studi di Macerata, Dipartimento di Studi Umanistici, Corso Cavour, 2, 62100 Macerata
Suggéré par: 
Luca Pierdominici
Courriel: 
luca.pierdominici@unimc.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
04/04/2024
Date de fin de l'événement: 
05/04/2024
Ville de l'événement: 
Macerata
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Intersection, langue, littérature, histoire, traduction, regards croisés, France, Italie

Journée des dictionnaires

Dictionnaires d'hier et d'aujourd'hui : mots disparus et mots “marginaux”

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
La Journée française des dictionnaires, fondée par Jean Pruvost, aura lieu le 20 mars 2024.
Depuis sa première édition de 1993, la Journée française des dictionnaires, fondée par Jean Pruvost, aura lieu le 20 mars 2024 au Centre Culturel Franco-Italien (CCFI), situé au 16-22 rue Martignac, 75007 Paris. Cet événement se déroulera uniquement en présentiel.
Nom du contact: 
Christophe Rey
Courriel du contact: 
christophe.rey@u-cergy.fr
Suggéré par: 
Mariadomenica Lo Nostro
Courriel: 
mlonostro@unisa.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
20/03/2024
Date de fin de l'événement: 
20/03/2024
Ville de l'événement: 
Paris
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Lexicographie, réginalismes, mots tabous, anclicismes, mots disparus, argot,Dictionnaire de l'Académie, Le Petit Larousse

Enseigner la langue à travers la traduction

Perspectives franco-italiennes comparées entre Renaissance et Ère numérique

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
L’enseignement des langues à travers la traduction demeure un domaine riche en potentialités didactiques et culturelles. Ce colloque international qui se déroulera les 21 et 22 novembre 2024 dans le cadre du projet PRIN PNRR “Revisiting and E-Mapping Theatre Translations of Ancient and Modern Classics in 16th-century France” vise à explorer cette thématique dans deux perspectives historiquement et culturellement significatives : la Renaissance francophone et la didactique des langues dans l’ère numérique.
ENSEIGNER LA LANGUE À TRAVERS LA TRADUCTION Perspectives franco-italiennes comparées entre Renaissance et Ère numérique   Ferrare, 21-22 novembre 2024 Responsables scientifiques Daniele Speziari (Université de Ferrare, PI PRIN) Riccardo Raimondo (Université de Catane, Co-PI PRIN) Zuzana Toth (Université de Bâle / Université de Modène) Anna Raimo (Université de Bologne) Comité d’organisation Vera Gajiu, Francesco Laurenti, Anna Raimo, Riccardo Raimondo, Daniele Speziari, Zuzana Toth L’enseignement des langues à travers la traduction demeure un domaine riche en potentialités didactiques et culturelles. Ce colloque international qui se déroulera les 21 et 22 novembre 2024 dans le cadre du projet PRIN PNRR “Revisiting and E-Mapping Theatre Translations of Ancient and Modern Classics in 16th-century France” vise à explorer cette thématique dans deux perspectives historiquement et culturellement significatives : la Renaissance francophone et la didactique des langues dans l’ère numérique. L’articulation du colloque en deux volets distincts permet une exploration comparative et diachronique, facilitant une compréhension approfondie de l’évolution des pratiques d’enseignement des langues à travers la traduction. Cette structure bi-focale, avec son approche transhistorique et comparative, encourage les participants (chercheurs mais aussi enseignants et futurs enseignants du secondaire) à établir des connexions entre les époques, tout en offrant un cadre analytique pour évaluer l’impact historique et contemporain des technologies et des théories de la traduction sur l’enseignement linguistique. Le colloque vise ainsi à créer un espace d’échange multidisciplinaire, invitant les chercheurs à enrichir la discussion sur l’enseignement des langues à travers la traduction. Il promet d’apporter des éclairages nouveaux sur les pratiques d’enseignement, les technologies éducatives, et les approches culturelles et linguistiques, de la Renaissance à l’ère numérique. Universités partenaires Université de Bâle Université de Bologne Université de Catane Université de Ferrare Université de Modène Réseaux universitaires et groupes de recherche DO.Ri.F. (Centro di documentazione e di Ricerca per la didattica della lingua francese nell’Università italiana) SUSLLF (Società Universitaria per gli Studi di Lingua e Letteratura Francese) Gruppo di Studio sul Cinquecento Francese CSML (Centro Studi sul Multilinguismo, Università Ca’ Foscari di Venezia) International Center for Research on Collaborative Translation (IULM, Milano) Reseau ImagoTrad (imagotrad.hypotheses.org | Academic Gazette ISSN 2558-4847) Dates à retenir Ouverture de l’appel à communications : mars 2024. Date limite pour l’envoi des propositions : 31 mai 2024. Notification aux intervenants: le 30 juin 2024 au plus tard. Le colloque aura lieu les 21 et 22 novembre 2024.    Contacts daniele.speziari@unife.it riccardo.raimondo@unict.it zuzana.toth@unibas.ch  anna.raimo2@unibo.it
Nom du contact: 
Daniele Speziari
Courriel du contact: 
daniele.speziari@unife.it
Suggéré par: 
Vera Gajiu
Courriel: 
vera.gajiu@unito.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
31/05/2024
Ville de l'événement: 
Ferrara
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
didactique, langue française, traduction, Renaissance, numérique, Italie, France
Site web de référence: 

Italiano e francese, quali sono le sfide per le nostre lingue?

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Il seminario «Italiano e francese, quali sono le sfide per le nostre lingue?» organizzato in collaborazione con la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) del Ministero della Cultura francese, metterà in luce il ruolo delle due lingue nel mondo.
I temi, gli obiettivi e i meccanismi delle politiche linguistiche in Francia e in Italia e le sfide della tecnologia digitale e dell’intelligenza artificiale saranno discussi in due tavole rotonde con una ventina di relatori provenienti da entrambi i Paesi. La giornata si concluderà con un dibattito tra Bernard Cerquiglini, linguista e vicepresidente della Fondazione Alliance française, e Daniele Coluzzi, professore di letteratura italiana e scrittore.
Nom du contact: 
Maria Teresa Zanola
Courriel du contact: 
mariateresa.zanola@unicatt.it
Adresse postale: 
Palazzo Farnese, Piazza Farnese 67 - 00186 Roma
Suggéré par: 
Maria Teresa Zanola
Courriel: 
mariateresa.zanola@unicatt.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
30/01/2024
Date de fin de l'événement: 
30/01/2024
Ville de l'événement: 
Roma
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
politica linguistica, tecnologia digitale, intelligenza artificiale

InterArtes n.3

Contenu de l'annonce: 

E' online il nuovo numero della Rivista InterArtes, suddiviso in due parti: "ArtIntelligence" (ed. Francesco Pigozzo); "Lingue e linguaggi per la pace" (ed. Elena Liverani).

Image de l'annonce: 
Mots-clés: 
Intelligenza artificiale e letteratura; Linguaggi per la pace
ISSN format électronique: 
2785-3136
Titre du numéro: 
"ArtIntelligence" - "Pace"
Catégorie principale: 
Courriel: 
laura.brignoli@iulm.it
Directeur(s) scientifique(s): 
Laura Brignoli - Silvia Zangrandi
Éditeur: 
Dipartimento di Studi Umanistici Università Iulm
Date de mise en ligne: 
Mercredi, Décembre 20, 2023
Date de parution: 
Jeudi, Janvier 11, 2024
Lieu de parution: 
Milano
Suggéré par: 
Laura Brignoli

Bando Ricercatore universitario L-LIN/04 Università eCampus

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Procedura selettiva per titoli e discussione pubblica per il reclutamento di N° 37 posti di Ricercatore universitario a tempo determinato ai sensi dell’art. 24 della L.240/2010. 10/H1 - LINGUA, LETTERATURA E CULTURA FRANCESE L-LIN/04 – Lingua e traduzione – Lingua francese
Procedura selettiva per titoli e discussione pubblica per il reclutamento di N° 37 posti di Ricercatore universitario a tempo determinato ai sensi dell’art. 24 della L.240/2010. 1 POSTO per: 10/H1 - LINGUA, LETTERATURA E CULTURA FRANCESE L-LIN/04 – Lingua e traduzione – Lingua francese Partecipazione entro il 16 dicembre 2023, maggiori informazioni al link indicato per questo annuncio.
Suggéré par: 
Francesco Pigozzo
Courriel: 
francesco.pigozzo@uniecampus.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
12/12/2023
Date de fin de l'événement: 
16/12/2023
Ville de l'événement: 
Online
Type d'événement: 
Bourses, prix, emplois
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Ricercatore universitario, L-LIN/04, Lingua francese, Traduzione francese

Storia delle lingue, lingue nella storia. In ricordo di Anna Maria Finoli

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
In occasione del centenario dalla nascita di Anna Maria Finoli (1923-2020), il Dipartimento di Lingue, Letterature, Culture e Mediazioni dell’Università degli Studi di Milano organizza un incontro di studio che si propone un duplice scopo: da un lato, ricordarne la figura e l’opera scientifica; dall’altro, proporre alcuni studi che idealmente si ispirano al magistero della professoressa Finoli nel promuovere la ricerca di taglio storico-linguistico.
In occasione del centenario dalla nascita di Anna Maria Finoli (1923-2020), il Dipartimento di Lingue, Letterature, Culture e Mediazioni dell’Università degli Studi di Milano organizza un incontro di studio che si propone un duplice scopo: da un lato, ricordarne la figura e l’opera scientifica; dall’altro, proporre alcuni studi che idealmente si ispirano al magistero della professoressa Finoli nel promuovere la ricerca di taglio storico-linguistico. Già professoressa di Filologia Romanza all’Università di Macerata, quindi ordinaria di Storia della Lingua Francese presso l’Università di Milano dal 1981 al 2000, Anna Maria Finoli ne ha diretto il Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere al suo nascere, e ne ha coordinato il Dottorato di Ricerca in Francesistica per molti anni. Tra i suoi interessi scientifici merita sottolineare il suo ruolo di ‘pioniera’ negli studi – linguistici, filologici e letterari – sul medio francese. Chi l’ha conosciuta e frequentata ne ricorda, oltre all’intelligenza e alla cultura, l’eleganza e il carattere, al contempo dolce, fermo e convintamente ironico.  L'incontro si svolgerà l'11 e il 12 dicembre 2023, in Aula A9, piazza S. Alessandro 1, Milano, con trasmissione sincrona su Microsoft Teams (meeting ID: 310 484 276 609 – codice: uRmMcP) Programma 11 dicembre, ore 14:30-18:00  In ricordo di Anna Maria Finoli ♦ Elio Franzini, Magnifico Rettore, e Marco Castellari, Direttore del Dipartimento, Saluti istituzionali ♦ Maria Colombo, Barbara Ferrari (Milano), Parole introduttive ♦ Alfonso D’Agostino (Milano), Ritratto di Signorina Presiede Maria Luisa Meneghetti (Milano) ♦ Daniela Delcorno Branca (Bologna), Gli studi arturiani ♦ Massimiliano Gaggero (Milano), Le Artes amandi ♦ Roberto Tagliani (Milano), Il Trattato di architettura del Filarete ♦ Paola Cifarelli (Torino), Il medio francese ♦ Anne Schoysman (Siena), Pratiche di edizione critica 12 dicembre, ore 9:00-12:30 Storia delle lingue, lingue nella storia ♦ Marco Castellari, Saluto Presiede Barbara Ferrari ♦ Maria Grazia Bartolini (Milano), Otium, διατριβή, zabava: Tempo umano e tempo divino in un esempio di lessicografia plurilingue nella Ucraina di fine Settecento ♦ Elena Di Venosa (Milano), Fraseologismi e proverbi del tedesco: dalle origini all’attualità ♦ Giovanni Iamartino (Milano), “You must borrow me Gargantua’s mouth first”: il lessico del cibo nelle prime traduzioni inglesi da Rabelais Presiede Maria Colombo ♦ Giuseppe Polimeni (Milano), “Con quell’identità di locuzioni che costituisce una lingua”. Vocabolario francese e vocabolario italiano a confronto negli scritti linguistici di Alessandro Manzoni ♦ Luca Sacchi (Milano), L’intelligenza delle parole: plurilinguismi antichi e recenti nello spazio romanzo ♦ Paola Spazzali (Milano), Il lessico studentesco tedesco del Settecento e il suo influsso sullo standard  
Nom du contact: 
Barbara Ferrari
Courriel du contact: 
barbara.ferrari@unimi.it
Adresse postale: 
Milano, Università degli studi, Piazza S. Alessandro, 1; aula A9
Suggéré par: 
Barbara Ferrari
Courriel: 
barbara.ferrari@unimi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
11/12/2023
Date de fin de l'événement: 
12/12/2023
Ville de l'événement: 
Milano
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Anna Maria Finoli, Medio francese, Filologia, Storia della Lingua, Letteratura

In altra lingua: traiettorie europee degli Essais di Montaigne

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
'In altra lingua: traiettorie europee degli Essais di Montaigne' : giornata di studi presso l'Università degli Studi di Milano.
La giornata di Studi 'In altra lingua: traiettorie europee degli Essais di Montaigne' avrà luogo presso l'Università degli Studi di Milano. È' organizzata dal Dipartimento di Lingue, Letterature, Mediazioni e Culture dell'Ateneo milanese e dal Centro di Ricerca d'Ateneo, 'Leggo, dunque sono'. Si intende condurre une riflessione sulle traiettorie degli Essais di Montaigne (lettori, contesti editoriali, traduttori, traduzioni, adattamenti) in ambito europeo, dal Cinquecento all'Ottocento. Lunedi, 30 ottobre 2023, aula 113, via Festa del Perdono 7, Università degli Studi di Milano
Nom du contact: 
alessandra preda
Courriel du contact: 
alessandra.preda@unimi.it
Suggéré par: 
Alessandra Preda
Courriel: 
alessandra.preda@unimi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
30/10/2023
Date de fin de l'événement: 
30/10/2023
Ville de l'événement: 
milano
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
traiettoria traduzione Essais europa ricezione lettura

Le français de nos jours. Caractères, formes, aspects

Contenu de l'annonce: 

Cet ouvrage propose un accès linguistique et culturel vaste au français contemporain, grâce à l’analyse de ses caractères principaux: les dynamiques du français oral et écrit, la syntaxe, la néologie et la phraséologie, les particularités de la communication spécialisée, les traits marquants de...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Maria Teresa Zanola
Courriel: 
mariateresa.zanola@unicatt.it
ISBN: 
9788829020188
Collection: 
Studi Superiori
Anonyme
Éditeur: 
Carocci
Lieu de parution: 
Roma
Date de parution: 
Samedi, Janvier 7, 2023
URL: 
https://www.carocci.it/prodotto/le-francais-de-nos-jours
Site web de référence: 
https://www.carocci.it/prodotto/le-francais-de-nos-jours

Pages

S'abonner à RSS - Histoire de la langue