Vous êtes ici

XXe siècle

Le tissage du vivant. Écrire l'empathie avec la nature (Pergaud, Colette, Genevoix, Giono)

Contenu de l'annonce: 

Un essai qui s'inscrit dans un mouvement en plein essor de la critique littéraire française et européenne, à savoir celui de l'écopoétique. Préface d'Anne Simon. 

Nous vivons une époque de crise environnementale qui a une portée historique. Que peut la littérature face aux défis qui...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Sous-catégories: 
Suggéré par: 
Davide Vago
Courriel: 
davide.vago@unicatt.it
ISBN: 
9782364414778
Collection: 
écritures
Anonyme
Éditeur: 
Éditions universitaires de Dijon
Lieu de parution: 
Dijon
Date de parution: 
Mardi, Septembre 12, 2023
Date de mise en ligne: 
Mardi, Septembre 12, 2023
URL: 
https://eud.u-bourgogne.fr/litterature/820-le-tissage-du-vivant-9782364414778.html
Langue: 
français
Mots-clés: 
écopoétique; point de vue; Pergaud, Louis; Colette; Genevoix, Maurice; Giono, Jean.

Au commencement était un récit… dénouements possibles pour une histoire tue

Francophonies itinérantes – Colloque international 2022

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Dans le cadre d’un cycle d’évènements intitulé « Francophonies itinérantes », cette première édition, consacrée à la littérature algérienne d’expression française, se tiendra à l’Université de Pise les 15-17 décembre 2022. La date butoir pour la soumission des propositions (500 mots et 5 mots-clés) est le 15 septembre 2022. Les langues du colloque sont le français et l’italien. Pour plus d’informations, on se reportera à l’appel à communication ci-joint.
Appel à communication Soixante ans après la signature des accords d'Evian, qui ont officiellement mis fin à la guerre d'indépendance algérienne, le souvenir des sept ans et demi de conflit entre la France et l'Algérie, et avant cela de la période de domination coloniale commencée en 1830, continue de représenter un noeud problématique des deux côtés de la Méditerranée, tant au niveau collectif qu'individuel. Si d'une part, en effet, il s’agit de sujets fortement clivants sur le plan politique, idéologique et socioculturel, d'autre part ils constituent le résidu d'un traumatisme qui n'a jamais été pleinement élaboré et qui, se transmettant de parent à enfant, a conditionné les subjectivités, nourri le ressentiment identitaire, se plaçant à l'origine de malaises et de souffrances psychiques. Dans l'éventail de causes qui, pendant des décennies, ont entravé l'élaboration d'une histoire commune, les historiens ont mis en évidence non seulement les éléments de contraste entre les deux pays, mais aussi les contradictions au sein de chaque côté. Durant les premières années du conflit, la guerre d'Algérie en France n'a pas été nommée en tant que telle mais par le biais d'un vaste répertoire de périphrases, dont certaines sonnent désormais trop familières à nos oreilles de spectateurs de guerres justes : « événements d'Algérie », « opération de police », « opérations de rétablissement de la paix civile » ou « entreprise de pacification ». L’absence d’un vrai débat public après 1962 a été remplacée par un flot de publications (autobiographies, mémoires, récits de vie) qui, au lieu de contribuer à reconstruire une vision intelligible de l'histoire, n’ont fait qu'accentuer le risque d'une communautarisation des mémoires. Aujourd’hui, comme le constate l'historien Benjamin Stora dans le rapport remis au président de la République française en janvier 2021: « en France, plus de sept millions de résidents sont toujours concernés par […] la mémoire de l’Algérie, [et] celle-ci fait l’objet d’une concurrence de plus en plus grande. Pour les grands groupes porteurs de cette mémoire, comme les soldats, les pieds-noirs, les harkis ou les immigrés algériens en France, l’enjeu quelquefois n’est pas de comprendre ce qui s’est passé, mais d’avoir eu raison dans le passé ». Cette même guerre, en Algérie, a été célébrée comme l'acte fondateur d'une nation qui s'est battue pour reconquérir sa souveraineté. Guerre de libération, mais encore plus souvent rebaptisée révolution, le récit qui en a été fait rétrospectivement par les élites politiques a masqué bientôt tout ce qui pouvait porter atteinte au portrait d'un mouvement populaire compact derrière le drapeau du FLN, y compris les milliers de victimes des rivalités internes au camp algérien. Cette version officielle, qui consiste à « ostraciser ou à diaboliser » selon les mots de l'historien algérien Mohammed Harbi, n'est pas une véritable histoire, mais l’ « expression d'actes politiques ». Et cette tendance du politique à supprimer ou à transfigurer, selon la convenance, des pans entiers de l'histoire, n'est pas sans impact sur les consciences et les vécus de ceux qui, de manière plus ou moins directe, en sont les héritiers. Karima Lazali, qui exerce depuis des années le métier de psychanalyste entre Alger et Paris, montre qu’à des prémisses opposées (un trop peu ou un trop plein d’histoire) correspondent des effets convergents. En France elle a remarqué un nombre « incroyable » de « patients français, issus le plus souvent de la troisième génération postcoloniale, [qui] se disent encombrés par une histoire coloniale vécue souvent au niveau des grands-parents impliqués dans la colonisation ou la guerre d’indépendance, […] une histoire qu’ils n’ont pas connue et qui, le plus souvent, leur a été transmise dans un épais silence » (K. Lazali, Le trauma colonial, 2018). Le résultat est un sentiment aigu de malaise qui ne cesse de travailler ces personnes, hantées par des questions relatives à la honte et à la responsabilité. En Algérie, au contraire, la question coloniale ne cesse d'occuper le discours public. Cependant, comme il s'agit d'une version « figée, univoque et donc privée d’épaisseur », le résultat est le même, à savoir une compréhension du fait colonial assise sur « l’impensé »: condition indispensable, en Algérie comme en France, pour éviter le risque de mettre en question la responsabilité de chacun face à l’Histoire et à son interprétation. Une paralysie qui empêche les sujets – aussi bien les ex-colons que les ex-colonisés – « de visiter les recoins de leurs histoires familiales, souvent complexes », rendant ainsi difficile de « poursuivre un travail clinique précis de recensement des problématiques et de décryptage des résidus sourds de la violence coloniale ». Dans ce cadre de censures politiques, d’interdits plus ou moins explicites et intériorisés, de blocages psychiques, la littérature – poursuit Lazali – a un rôle majeur à jouer, dans la mesure où elle tente d’écrire les silences, les espaces blancs, les impensés du fait historique. Cette définition semble s’appliquer à la perfection à l’oeuvre de l’écrivaine Maïssa Bey, dont on pourrait dire qu’elle a toujours conçu son activité comme un labeur pour faire sortir du silence les voix des victimes oubliées, tout comme de leurs bourreaux, de l’histoire de l’Algérie. Plus précisément, l'oeuvre qu'elle compose depuis ses débuts en 1996 avec Au commencement était la mer apparaît comme une longue enquête, menée en composant une mosaïque de témoignages, sur les circonstances qui ont fait de l'Algérie le pays qu’il est devenu aujourd'hui. Son récit Entendez-vous dans les montagnes… (2002) a presque l’allure d’un diagnostic sur les conséquences du silence qui a enveloppé la guerre d’indépendance : remplir les blancs (de l’histoire familiale tout comme de celle de son pays) s’avère condition nécessaire pour essayer de sortir de la longue nuit faite de refoulements, de souffrances réprimées, de malentendus et d’ignorance qui, transmis de génération en génération, ne font que nourrir le cercle de la haine réciproque. Avec Bleu blanc vert (2006) le regard se concentre sur l’enchaînement de circonstances qui ont conduit le pays, en trente ans, des promesses de l’Indépendance au gouffre de la décennie noire (période douloureusement évoquée dans Puisque mon coeur est mort, 2010), avec pour fil rouge l’encombrant souvenir des martyrs de la révolution qui impose aux enfants de se montrer dignes du sacrifice des pères ; tandis que dans Cette fille-là (2001) le voile est levé « sur les silences des femmes et de la société, […], sur des tabous, des principes si arriérés, si rigides parfois qu’ils n’engendrent que mensonges, fourberies, violence et malheurs ». Chaque texte de Maïssa Bey peut en somme être lu comme un effort pour se mettre, et mettre en même temps le lecteur, en condition de comprendre, de déchiffrer les signes du « réseau invisible » dans lequel les personnages ont le sentiment d’être pris (Surtout ne te retourne pas, 2005). C’est à partir de ces prémisses que nous souhaitons organiser un moment de rencontre, de réflexion et d’échange autour de l’oeuvre de Maïssa Bey, aussi dans une perspective de comparaison avec d'autres écrivain.e.s, en posant une simple question : comment arrive-t-elle à écrire les blancs de l’histoire de l’Algérie ? Notre but est de faire dialoguer des chercheurs et chercheuses qui s’inscrivent dans une pluralité d’approches en sciences humaines et sociales (historiens, littéraires, sociologues, anthropologues, psychanalystes, etc.). Nous encourageons les chercheur.e.s postdoctorant.e.s, les enseignant.e.s-chercheur.e.s en début de carrière, et les doctorant.e.s avancé.e.s à envoyer des propositions. Nous invitons les candidat.e.s à envoyer un résumé de 500 mots ainsi que cinq mots-clés et l’affectation institutionnelle à l’adresse suivante : francophonie.pise2022@gmail.com au plus tard le 15 septembre 2022. Langues du colloque: français et/ou italien. Les frais d’inscription au colloque s’élèvent à € 75,00 et sont gratuits pour les étudiant.e.s, les doctorant.e.s et post-doctorant.e.s. Les frais d’hébergement et de transport sont en revanche à la charge de chaque participant.e. Ce colloque international respecte le principe horizontal de l'égalité des chances hommes/femmes et de non-discrimination, établi par le Comitato Unico di Garanzia de l’Université de Pise. Comité scientifique Benjamin Stora (Paris 13, Sorbonne Paris Nord) Barbara Sommovigo (Université de Pise) Veronic Algeri (Université de Rome « Roma Tre ») Francesco Attruia (Université de Pise) Alexandre Calvanese (Université de Pise) Houda Hamdi (Université 08 Mai 1945 Guelma, Algérie) Renata Pepicelli (Université de Pise) Valeria Sperti (Université de Naples « Federico II ») Francesco Tamburini (Université de Pise) Comité organisateur Barbara Sommovigo Veronic Algeri Francesco Attruia Alexandre Calvanese
Nom du contact: 
Barbara Sommovigo
Courriel du contact: 
francophonie.pise2022@gmail.com
Adresse postale: 
Polo congressuale “Le Benedettine” - Piazza S. Paolo a Ripa D'Arno, 16, 56125 Pisa PI
Suggéré par: 
Barbara Sommovigo
Courriel: 
francophonie.pise2022@gmail.com
barbara.sommovigo@unipi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
15/09/2022
Ville de l'événement: 
Pisa
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
francophonie, Algérie, blancs, histoire, trauma

Call for Papers

Kepos Rivista

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
I saggi andranno consegnati entro il 30 settembre 2022 all’indirizzo redazione@keposrivista.it, e dovranno già in fase di invio rispettare scrupolosamente le norme redazionali della rivista.
CFP Anno 2022 – numero 1 Saggisti-scrittori nella storia letteraria d’Italia La tradizione culturale italiana, nel suo snodarsi lungo i secoli, ha offerto numerosi esempi di una critica letteraria che è parsa talora alternativa, talaltra proficuamente complementare rispetto agli studi dell’Accademia. Si tratta di una modalità di interpretazione e d’indagine sulla letteratura (o sulle letterature) che variamente si incrocia e ibrida (in qualche caso si fonde) con procedimenti e moduli espressivi di norma preclusi alla scrittura scientifica. Questa tipologia di saggio esige, naturalmente, che a impugnare la penna sia non solo uno specialista della disciplina, bensì uno ‘scrittore puro, capace quindi di modificare, se non addirittura di infrangere, le regole del canone, grazie alla forza originale del pensiero e dello stile. Grandi autori dei secoli XIX e XX – si pensi, a titolo d’esempio, a Foscolo (saggista in italiano e in inglese), a Carducci e a Pascoli; in anni più recenti a Manganelli, a Citati e a Pontiggia… – hanno impresso al genere un’impronta innovativa, derivante in primis dalla loro ispirazione di scrittori. Per il primo numero dell’anno 2022 della rivista «Kepos» si chiedono dunque contributi che illustrino alcune delle forme assunte nel tempo da questa ‘saggistica d’arte’, sottolineandone le peculiarità strutturali e stilistiche, le contiguità e le contaminazioni con altri generi, le novità metodologiche nel confronto con il contesto culturale contemporaneo, gli esiti e la fortuna successivi. La call: http://www.keposrivista.it/call-for-papers/ Le norme: http://www.keposrivista.it/wp-content/uploads/2020/01/Nuove-norme-redazionali.pdf
Nom du contact: 
Assunta Terzo
Courriel du contact: 
assuntaterzo.n@gmail.com
Suggéré par: 
Assunta Terzo
Courriel: 
assuntaterzo.n@gmail.com
Date de début ou date limite de l'événement: 
04/07/2022
Date de fin de l'événement: 
30/09/2022
Ville de l'événement: 
online
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
Saggisti e scrittori nella Letteratura

Virginia Woolf & Simone de Beauvoir : intersections et résonances

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
La première manifestation scientifique à se focaliser sur les intersections et les résonances entre les deux « mères » des féminismes de la deuxième vague, le colloque international et bilingue « Virginia Woolf & Simone de Beauvoir : intersections et résonances » se tiendra en modalité hybride les 29-30 septembre 2022 à la Maison de la Recherche de l'Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle.
Le colloque international « Virginia Woolf & Simone de Beauvoir : Intersections and Resonances », qui se tiendra à la Maison de la Recherche de l'Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle en modalité hybride les 29-30 septembre 2022, vise à recueillir des réflexions concernant l’œuvre et la pensée de Virginia Woolf et Simone de Beauvoir. Il s’agit de la première manifestation scientifique à se focaliser sur les deux écrivaines en conversation l’une avec l’autre et à s’intéresser aux intersections ainsi qu’aux résonances de leurs philosophies et leurs œuvres. Tandis qu’il n’y aura pas d’invité.e.s d’honneur, le but du colloque est de créer un dialogue entre des spécialistes de Woolf et des spécialistes de Beauvoir afin de s’interroger sur les résonances entre les deux « mères » des féminismes de la deuxième vague. Le résultat de cette manifestation scientifique sera une meilleure compréhension des deux autrices, et des contributions dérivant de cette réflexion commune seront objet d’une publication internationale. On espère aussi inaugurer un réseau international qui pourra continuer de s’interroger sur ces résonances lors d’autres manifestations scientifiques dans l’avenir. On invite des propositions de communications individuelles ou collectives, ainsi que de tables rondes autour d’un texte ou un sujet qui puisse combiner Woolf et Beauvoir. Les propositions sont à faire parvenir avant le 20 juin 2022. Réponses le 30 juin 2022.
Nom du contact: 
Luca Pinelli
Courriel du contact: 
luca.pinelli@unibg.it
Suggéré par: 
Luca Pinelli
Courriel: 
woolfbeauvoir22@gmail.com
luca.pinelli@unibg.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
20/06/2022
Ville de l'événement: 
Paris
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Simone de Beauvoir, Beauvoir, résonance

XIVe JOURNÉE DE LA FRANCOPHONIE

“Hier tout était plus beau” : mémoires (dés)ordonnées dans les écritures francophones venues de l’Est

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
La Journée de la Francophonie, organisée par le Département de Langue et Littérature françaises de l’Université de Vérone, sous la direction de Mme Rosanna Gorris Camos, est désormais arrivée à sa quatorzième édition. Réunissant les professeurs, les jeunes chercheurs, les doctorants et les étudiants, cette Journée représente une importante occasion de recherche et de formation. Elle représente une rencontre signifiante dans le panorama des activités de l’Université de Vérone et enrichit la vie culturelle de la ville, conjuguant la haute qualité scientifique et didactique avec la participation d’un public plus vaste.
La XIVe Journée de la Francophonie, “Hier tout était plus beau” : mémoires (dés)ordonnées dans les écritures francophones venues de l’Est, se propose d’enquêter le rôle de la mémoire dans les œuvres des auteurs francophones venus de l’Est. Les sons, les odeurs, les perceptions, les objets et les lieux ont le pouvoir de faire ressurgir des souvenirs latents ou apparemment lointains qui réapparaissent fréquemment dans leurs textes. Éléments récurrents dans la littérature francophone venue de l’Est, porteurs de mémoire et de sens, ils interrogent le sentiment de déracinement et d’appartenance, là où le plus souvent le narrateur coïncide avec l’auteur. C’est à travers cette recherche singulière des souvenirs (les mémoires), des expériences de vie (l’autobiographie, l’autofiction) et de l’expression du sentiment poétique que la question identitaire, les actions liées à l’exil (désiré ou subi) et la nostalgie pour une époque passée sont mises en lumière. Dans une perspective socio-historique, les œuvres des auteurs francophones venus de l’Est deviennent intéressantes car elles donnent voix à plusieurs mémoires individuelles et, en même temps, ouvrent vers une mémoire collective (Emmanuel Kattan, Penser le devoir de mémoire). Tout aussi importante est l’approche à cette thématique à partir de la conservation de la mémoire et d’une pensée qui, selon Nina Berberova, vivrait « non seulement dans le passé (comme mémoire) mais aussi dans le présent [de l’écrivain et de l’écriture] (comme conscience de soi-même dans le temps) ». Si pour Agota Kristof hier tout était plus beau, pour Elsa Triolet il n’y a pas d’aujourd’hui, il n’y a que la douceur des jours passés et un lendemain incertain et pour Irène Némirovsky l’éternel chez nous évoque une Niania à Paris, toujours nostalgique, dans l'infinie attente de la neige. La mémoire et l’oubli partagent le même destin dans l’œuvre de Vintila Horia, qui imagine Ovide en exil à Tomes (aujourd’hui en Roumanie). Marthe Bibesco exprime, par contre, l’amour pour un pays duquel elle ne se souvient pas, mais auquel elle reste profondément liée. De son peuple elle affirmait qu’« eux aussi, comme moi, furent des étrangers venus d’ailleurs, obéissant aÌ une loi mystérieuse ». Enfin, les œuvres des auteurs francophones venus de l’Est sont riches en réminiscences altérées ou difformes qui sur la page prennent forme de manière plus ou moins (dés)ordonnée évitant ainsi de tomber dans l’oubli absolu. La Journée de la Francophonie, organisée par les Professeurs de Langue et Littérature françaises de l’Université de Vérone, est désormais arrivée à sa quatorzième édition. Réunissant les professeurs, les jeunes chercheurs, les doctorants et les étudiants, cette Journée représente une importante occasion de recherche et de formation. Elle représente une rencontre importante dans le panorama des activités de l’Université de Vérone et enrichit la vie culturelle de la ville, conjuguant la haute qualité scientifique et didactique avec la participation d’un public plus vaste. La Journée aura lieu en présentiel et en visioconférence, sur zoom.us, le 19 mai 2022. Pour le lien zoom, écrire à vera.gajiu@univr.it
Nom du contact: 
Vera Gajiu
Courriel du contact: 
vera.gajiu@univr.it
Adresse postale: 
via Cantarane 24, Università di Verona, Santa Marta aula 01
Suggéré par: 
Vera Gajiu
Courriel: 
vera.gajiu@univr.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
19/05/2022
Date de fin de l'événement: 
19/05/2022
Ville de l'événement: 
Verona
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Francofonia, exil, mémoire, oubli, venus de l'Est

L'eredità di Molière: riscritture, traduzioni e rappresentazioni dal Grand Siècle all'età contemporanea

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
L’héritage de Molière et sa fortune dans plusieurs pays et cultures de réception, à travers les traductions, réécritures, adaptations et mises en scène de son œuvre.
Prenant appui sur les acquis critiques contemporains, ce colloque se propose de présenter l’héritage de Molière, sa fortune dans plusieurs pays et cultures de réception, à travers les traductions, réécritures, adaptations et mises en scène de son œuvre. Nous voulons poser notre attention sur l’héritage de Molière depuis l’âge moderne jusqu’à la contemporanéité, dans les pays européens (Italie, Espagne, Allemagne, Royaume-Uni, Portugal, Russie) et extra-européens (Etats-Unis, Chine, Japon). Un deuxième volet du colloque sera consacré à l’espace culturel franco-italien, étant donné la tradition des études françaises de l’Université de Torino, depuis longtemps orientée dans cette direction.
Nom du contact: 
Virginia Melotto
Courriel du contact: 
virginia.melotto@unito.it
Suggéré par: 
Laura Rescia
Courriel: 
laura.rescia@unito.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
06/05/2022
Date de fin de l'événement: 
07/05/2022
Ville de l'événement: 
Torino
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Site web de référence: 

Colloque international Irène Némirovsky. Un si long oubli...

Università di Bari 12-13 mai

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Colloque international Irène Némirovsky. Un si long oubli... Università di Bari, 12-13 mai 2022
La semaine prochaine à l'Université de Bari (12-13 mai) aura lieu le premier colloque international consacré à l'œuvre d'Irène Némirovsky, organisé par Teresa Lussone. Il sera possible de suivre le colloque à distance à ce lien: shorturl.at/hAGR5
Nom du contact: 
Teresa Manuela Lussone
Courriel du contact: 
teresa.lussone@uniba.it
Suggéré par: 
Teresa Manuela Lussone
Courriel: 
teresa.lussone@uniba.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
12/05/2022
Date de fin de l'événement: 
13/05/2022
Ville de l'événement: 
Bari
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
Némirovsky
Site web de référence: 

Séminaire d'histoire de l'art vénitien 2022 "Les Pierres de Venise".

Ecole du Louvre-Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
L'Ecole du Louvre et l'Istituto Veneto organise le XXVe séminaire d'histoire de l'art vénitien : il sera consacré aux "Pierres de Venise" du 23 au 29 juin 2022 à Venise.
Le séminaire d'histoire de l'art vénitien 2022 sera consacré aux "Pierres de Venise". Organisé par l'Ecole du Louvre et l'Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, il se tiendra du 23 au 29 juin à Venise. Le séminaire s’adresse aux étudiants de deuxième et troisième cycles des universités (et écoles) françaises et étrangères. Pour plus d'informations : http://www.ecoledulouvre.fr/international/seminaires-internationaux/venise Candidatures jusqu'au 9 mai.
Nom du contact: 
Delphine Cayrel, Ecole du Louvre
Courriel du contact: 
international@ecoledulouvre.fr
Adresse postale: 
Ecole du Louvre
Suggéré par: 
Pernac
Courriel: 
natachapernac@yahoo.fr
Date de début ou date limite de l'événement: 
23/06/2022
Date de fin de l'événement: 
29/06/2022
Ville de l'événement: 
Venise
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
venise, pierres, art, histoire, architecture, sculpture, restauration

Dalle "toiles" della legge ai "plafonds" baudelairiani. Per un'indagine attorno alla parola "araignée"

Contenu de l'annonce: 

Partendo da alcune definizioni lessicografiche selezionate tra moltissime altre meritevoli di interesse, il presente studio si propone di raccontare la storia della parola francese araignée fotografando parte della costellazione semantica che si tesse attorno alla stessa. Il percorso si snoderà...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Irene Zanot
Courriel: 
irenezanot@gmail.com
ISBN: 
978-88-6680-435-2
Collection: 
Universitariae
Anonyme
Éditeur: 
I libri di Emil
Lieu de parution: 
Città di Castello
Date de parution: 
Mercredi, Avril 13, 2022
Date de mise en ligne: 
Mercredi, Avril 13, 2022
URL: 
https://www.ilibridiemil.it/index.php?main_page=product_book_info&products_id=980
Mots-clés: 
araignée - toile - Baudelaire
Site web de référence: 
https://www.ilibridiemil.it/index.php?main_page=product_book_info&products_id=980

Teorie e metodi per una storia delle traduzioni e della traduzione

Seminario, Università di Bologna (28-04-2022)

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Seminario di traduttologia e storia delle traduzioni
Teorie e metodi per una storia delle traduzioni e della traduzione Relatore: Dott. Riccardo Raimondo (Marie Skłodowska-Curie Global Fellow, Università di Oslo) Referente scientifico: Prof. Marco Antonio Bazzocchi (Università di Bologna) Organizzazione: Dott.ssa Anna Raimo (Università di Bologna) - DATA: 28 APRILE 2022 dalle 15:00 alle 17:00 - LUOGO: Aula Pasoli, Università di Bologna, Via Zamboni, 32 (Evento in presenza e online) - AULA VIRTUALE Cosa significa scrivere una storia delle traduzioni di un’opera? Come selezionare un ampio corpus diacronico di testi tradotti? Cos’è la statistica letteraria e come possiamo applicarla alla storia delle traduzioni? Quali sono le peculiarità di una “storiografia delle traduzioni” rispetto ad altre storiografie? In che modo gli “immaginari della traduzione” influenzano la trasmissione e l’interpretazione dei testi tradotti? Sono solo alcune delle principali questioni che verranno affrontate nel corso di questo seminario. La discussione procederà a partire da una breve disanima di una recente pubblicazione, la prima storia delle traduzioni di un’opera in lingua straniera: - "Le Phenix Poëte et les Alouëtes. Traduire les Rerum vulgarium fragmenta de Pétrarque en langue française (XVIe-XXIe siècle) : histoires, traditions et imaginaires", Peter Lang (Bruxelles, Berlin Bern, New York, Oxford, Warszawa, Wien), 2022. Ouvrage soutenu par le Fonds National Suisse et l’Union Européenne (programme-cadre pour la recherche et l’innovation “Horizon 2020”, subvention Marie Skłodowska-Curie n°841844). [Publication en libre accès]
Nom du contact: 
Anna Raimo
Courriel du contact: 
anna.raimo@live.it
Adresse postale: 
Aula Pasoli, Università di Bologna, Via Zamboni, 32
Suggéré par: 
Riccardo Raimondo
Courriel: 
raimondo.riccardo@yahoo.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
28/04/2022
Ville de l'événement: 
Bologna
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
pétrarque, traduction, histoire des traductions, traductologie
Site web de référence: 

Pages

S'abonner à RSS - XXe siècle