Vous êtes ici

XXIe siècle

Le Phenix Poëte et les Alouëtes. Traduire les Rerum vulgarium fragmenta de Pétrarque en langue française (XVIe-XXIe siècle) : histoires, traditions et imaginaires

Contenu de l'annonce: 

Ouvrage soutenu par le Fonds National Suisse et l’Union Européenne (programme-cadre pour la recherche et l’Innovation “Horizon 2020”, subvention Marie Skłodowska-Curie n°841844).

En libre accès (Creative Commons Attribution).

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Riccardo Raimondo
Courriel: 
raimondo.riccardo@yahoo.it
ISBN: 
9782807613409
Collection: 
Destini incrociati / Destins croisés
Riccardo Raimondo
Éditeur: 
Peter Lang
Lieu de parution: 
Bruxelles, Berlin, Bern, New York, Oxford, Warszawa, Wien
URL: 
https://www.peterlang.com/document/1114383
Mots-clés: 
pétrarque, traduction, histoire des traductions, traductologie, imaginaires de la traduction
Site web de référence: 
https://imagotrad.hypotheses.org/696

Journée d'étude Lettres / Histoire "Passer à la postérité"

"Passer à la postérité : contours et représentations des figures du passé"

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Comment l’image d’un personnage bien réel peut-elle évoluer au fil de la tradition historique et littéraire ? Il s’agit de nous concentrer sur des figures du passé qui ont marqué les mémoires, si bien qu’elles sont passées à la postérité.
JOURNÉE D’ÉTUDE JEUNES CHERCHEURS LETTRES / HISTOIRE / SCIENCES HUMAINES « Passer à la postérité : contours et représentations des figures du passé » Université Littoral Côte d’Opale, Boulogne-sur-Mer, Centre universitaire du Musée Mercredi 6 avril 2022 Mercredi 1 er mars 2023 Unité de Recherche sur l’Histoire, les Langues, les Littératures et l’Interculturel (UR 4030 HLLI) Le premier volet de cette Journée d’Étude se centre sur les figures historiques passées à la postérité, encore célèbres de nos jours ou seulement renommées à une période précise de l’Histoire, et elle privilégie les approches historiques et littéraires. Pour saisir pleinement la notion de « figure », riche d’un point de vue sémantique, il faut la considérer dans son ensemble, pour ses actes, pour ce qui l’illustre, pour ce qu’elle a suscité dans nos esprits et pour ce que nous en avons gardé. Il s’agit donc de nous concentrer sur des figures du passé qui ont marqué les mémoires, si bien qu’elles sont passées à la postérité. Ces dernières peuvent appartenir à l’histoire locale ou nationale. La thématique est abordée sous l’angle suivant : comment l’image d’un personnage bien réel peut-elle évoluer au fil de la tradition historique et littéraire ? Les jeunes chercheurs interviendront sur cette question selon le type de figures du passé : - le premier type est le personnage historique de grande envergure qui a marqué une époque ou qui reste encore présent dans les esprits, tels Vercingétorix, Jeanne d’Arc ou Napoléon ; - le second type s’attache à une histoire plus locale qui s’est répandue au niveau national, tels Gilles de Rais, dit Barbe Bleue, les attaques imputées à la bête du Gévaudan, ou Landru et sa cheminée. Programme 8h30 Accueil 8h45 Ouverture 9h00-10h30 – Session 1 9h00 Yves Lekpaï KEIPO (Université de Nantes – Université d’Abidjan), Philippe IV le Bel sur les pas de saint Louis : tentative d'un retour au passé glorieux et résonance de la singularité du monarque 9h30 Hannelore PIERRE (Université Bordeaux Montaigne), La figure d’Ausone dans le Bordeaux intellectuel du XVIe siècle 10h00 Alexandre RUELLE (Cergy Paris Université), L’impossible passage à la postérité ? Représentations et mémoires de la maison de Savoie du XVIe siècle à nos jours 10h30 Discussion 10h45 Pause 11h00-13h20 – Session 2 11h00 Claire LORILLARD (CESM, Poitiers), L’histoire du roi Arthur dans le De casibus virorum illustrium (chap.VIII, 19) et dans sa traduction de 1409 en français par Laurent de Premierfait : échos et réécritures d'une figure de légende 11h30 Loïc L’HENORET (Université d’Artois), La « boule roulante » : Monseigneur, Grand Dauphin, dans les Mémoires de Saint-Simon 12h00 Jonas Thobias MARTINI (Université de Haute Alsace – Université de Strasbourg), L’Avancement de la Recherche de Proust sur Figura de Auerbach 12h30 Paméla BAËS (Université du Littoral Côte d'Opale), L’Évangile selon Emmanuel Carrère 13h00 Discussion 13h20 Déjeuner 14h45-16h30 – Session 3 14h45 Jean-François MORVAN (Université de Rennes 2), Exhorter au nom du fondateur. Construction et usages des figures de François d’Assise dans les exhortations des frères mineurs observants de Hongrie à la fin du Moyen Âge 15h15 Marine BASTIDE DE SOUSA (Université de Lille), De Paracelse, le théologue, à « Paracelse », le charlatan. Étude de l’évolution du mot « Paracelse » entre le XVIIe et XVIIIe siècles 15h45 Raphaëlle BLIN (Université Lumière Lyon 2 – Paris Nanterre), Se réapproprier la figure wagnérienne dans l’Allemagne contemporaine. Enjeux identitaires des représentations de Parsifal et Lohengrin 16h15 Discussion 16h30 Pause 16h45-17h55 – Session 4 16h45 Amélie GOUTAUDIER (Université Picardie Jules Verne), Les héros de l’Aéropostale vus par Saint Exupéry : de l’épopée au mythe 17h15 Bryan MULLER (Université de Montpellier Paul Valéry), La figure mythique du général de Gaulle : d’un symbole politique à une figure nationale 17h45 Discussion 17h55 Clôture de la journée
Nom du contact: 
Baillet Grace
Courriel du contact: 
ulcogracebaillet@gmail.com
Adresse postale: 
Université Littoral Côte d’Opale, Centre universitaire du Musée, 34 Grande Rue, 62200 Boulogne-sur-Mer
Suggéré par: 
Grace Baillet
Courriel: 
ulcogracebaillet@gmail.com
cecile-rault@laposte.net
ulcovirginie@gmail.com
Date de début ou date limite de l'événement: 
06/04/2022
Ville de l'événement: 
Boulogne-sur-Mer
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
figures du passé, postérité, représentations, littérature, histoire, patrimoine culturel

Tralogy III

Human translation and natural language processing: Forging a new consensus?

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Conférence internationale visant à rassembler des spécialistes des différents domaines et disciplines participant des métiers de la traduction d’aujourd’hui et de demain.
Dans le sillage des deux premiers événements Tralogy de 2011 et 2013, cette conférence internationale vise à rassembler des spécialistes des différents domaines et disciplines participant des métiers de la traduction d’aujourd’hui et de demain : universitaires (études de traduction et de TAL), traducteurs professionnels (en particulier à travers la participation de la SFT, la Société française des traducteurs), utilisateurs de la traduction (notamment à travers la DGT, la direction générale de la traduction de la Commission européenne) et enseignants de la traduction (à travers l’AFFUMT, l’Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction). La conférence sera co-parrainée par la DGT, sous la forme d’un atelier « Traduire l’Europe » et se déroulera en coordination avec les projets SPECTRANS et PAPTAN (CLILLAC-ARP, Université de Paris Cité). Elle se déroulera en mode hybride, avec possibilité de participer en présence ou à distance pour les personnes inscrites. Programme: https://tralogy3.sciencesconf.org/program Coorganisé par Claire Larsonneur (Paris 8), Nicolas Froeliger (Paris Diderot), Giuseppe Sofo (Ca' Foscari)
Nom du contact: 
Giuseppe Sofo
Courriel du contact: 
giuseppe.sofo@unive.it
Suggéré par: 
Giuseppe Sofo
Courriel: 
giuseppe.sofo@unive.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
07/04/2022
Date de fin de l'événement: 
08/04/2022
Ville de l'événement: 
Parigi
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
traduzione; traduzione e digitale

Seminari di Cultura francese e francofona dedicati ad Anna Zoppellari

Università di Trieste

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Dal 15 al 18 marzo, e poi il 13 e 26 di aprile, il dipartimento di Studi umanistici dell'Univesità di Trieste organizza dei Seminari di cultura francese e francofona dedicati ad Anna Zoppellari, su tematiche linguistiche, culturali e letterarie.
Si condivide il programma degli incontri, organizzati dalle prof.sse Loredana Trovato e Cristiana Baldazzi, nell'ambito dei Seminai di cultura francese e francofone dedicati ad Anna Zoppellari. Gli incontri in presenza si terranno in Androna Campo Marzio, 10 - Trieste Sala Atti “Arduino Agnelli” - II piano Per ottenere il link teams rivolgersi a ltrovato@units.it Mercoledì 16/03/2022 - 10.30-12.30 (in presenza) : Karl Akiki (Université Saint-Joseph di Beirut), « La Littérature libanaise francophone : carrefour entre l’Orient et l’Occident ». - 14-16 (in videoconferenza) : Lorenzo Devilla (Università di Sassari), « La communication touristique papier et en ligne : une approche discursive et comparative ». - 16-18 (in presenza) : Fabrizio Impellizzeri (Università di Catania), « L’hybridentité postcoloniale des francophonies littéraires des Suds ». Giovedì 17/03/2022 - 10.30-12.30 (in videoconferenza) : Latifa Sari (Université de Tlemcen, Algeria), « Le devenir de la francophonie à l’ère de la globalisation : Genèse, influences et dérives. Cas de figure : la francophonie littéraire dans l’espace méditerranéen et subsaharien ». - 14-16 (in presenza) : Loredana Pavone (Università di Catania), « Figement et traduction audiovisuelle : autour des enjeux du doublage et du sous-titrage dans le cas de séries phraséologiques et de culturèmes ». - 16-18 (in videoconferenza) : Emmanuelle Danblon (Université Libre de Bruxelles), « La toute nouvelle rhétorique ». Venerdì 18/03/2022 - 8.30-10.30 (in videoconferenza) : Valentina Gosetti (University of New England, Australia), « I poeti provinciali dell’Ottocento attraverso l’antologia poetica Les Poètes du terroir ». - 10.30-12.30 (in presenza) : Eric Louis Russell (University of California, Davis), « Transgression, tabou et langue : une introduction à l’analyse critique du quotidien ». Mercoledì 13/04/2022 10.30-12.30 (in videoconferenza) : Roselyne Koren (Université de Bar-Ilan, Israele), « De l’analyse du discours à la rhétorique argumentative et vice versa : récit d’un parcours scientifique ». Martedì 26/04/2022 14-16 (in presenza) : Lorella Martinelli (Università di Chieti-Pescara), « Conflitti di lingue e culture nell’Algeria coloniale di Leïla Sebbar ».
Nom du contact: 
Loredana Trovato
Courriel du contact: 
ltrovato@units.it
Suggéré par: 
Jessy Simonini
Courriel: 
jessy.simonini@phd.units.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
15/03/2022
Date de fin de l'événement: 
26/04/2022
Ville de l'événement: 
TRIESTE
E SU TEAMS
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 

Journée d'études "Populisme" et discours populistes dans les médias

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
La journée d’études "« Populisme » et discours populistes dans les médias : approches discursives" se tiendra en présence à l'université de Gênes le vendredi 22 avril 2022 (elle sera également retransmise en streaming sur Teams : voir lien ci-dessous).
Journée d’études « Populisme » et discours populistes dans les médias : approches discursives 22 avril 2022, Aula Magna Via Balbi 2, Università di Genova 9.45-10 Accueil Micaela Rossi, Présidente du Do.Ri.F Paola Paissa, Coordinatrice du Groupe de Recherche AD –Do.Ri.F Présidente de séance : Paola Paissa (Università di Torino) 10-10.30 Julien Longhi (CY Cergy Paris université) :«"Le populisme est le cri de survie des peuples européens qui ne veulent pas mourir" : retournements argumentatifs de "populisme" chez E. Zemmour et polémiques métadiscursives » 10.30- 11.00 Silvia Modena (Università di Modena) « La mobilisation de l’Histoire dans le discours politique d’Eric Zemmour » 11.00-11.30 Lorella Sini (Università di Pisa) « Quand les discours populistes s’en prennent au politiquement correct » 11.30-12.00 Débat 12.00-12.30 Francesco Attruia, Annafrancesca Naccarato, Adriana Orlandi, Chiara Preite Hommage à Paola Paissa 12.30-14.00 Pause déjeuner Après-midi : Présidente de séance : Anna Giaufret (Università di Genova) 14.00- 14.30 Carine Duteil (Université de Limoges) : « Fact-checkers, debunkers, zététiciens du web, influenceurs vulgarisateurs 2.0 : nouvelles postures scientifiques contre l'infodémie, le conspirationnisme et le populisme » 14.30-15.00 Chiara Molinari (Università Statale di Milano) « Le ‘populisme’ au Québec : définitions lexicographiques et discursives » 15.00-15.15 Débat 15.15-15.30 Pause café 15.30-16.00 Francesco Attruia (Università di Pisa) « “Una presidente donna…in gamba” La mise au ban des femmes lors de l’élection du Président de la République en Italie » 16.30-17.00 Nora Gattiglia (Università di Genova) « Représentations du “peuple” sur Twitter par les candidats aux présidentielles françaises 2022 » 17.00-17.15 Débat 17.15-17.30 Clôture de la journée -- Comité scientifique : Nora Gattiglia, Anna Giaufret, Paola Paissa, Micaela Rossi, Stefano Vicari. Comité d’organisation : Nora Gattiglia, Anna Giaufret, Micaela Rossi, Stefano Vicari. Contact : stefano.vicari@unige.it Pour suivre la journée à distance cliquer sur le lien suivant : https://teams.microsoft.com/l/meetupjoin/19:g_gVabBfBGsKE3B_61ol2Mn0mKt3uD0yQ7ooe9M_fE1@thread.tacv2/1644397950781?context=%7B%22Tid%22:%226cd36f8 3-1a02-442d-972f-2670cb5e9b1a%22,%22Oid%22:%226b8e5dd5-34c8-429c-ae72- b29253f8dabf%22%7D
Nom du contact: 
Stefano Vicari
Courriel du contact: 
stefano.vicari@unige.it
Suggéré par: 
Stefano Vicari
Courriel: 
stefano.vicari@unige.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
22/04/2022
Ville de l'événement: 
Genova - Gênes
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
populisme, peuple

Crossing borders via translation(s)

Linguistic paths, cultural boundaries and transnational imaginaries

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
The conference addresses the “border-crossing potential” of translation, especially when it comes to investigating the impact of a translated text on another translated text or to compare interconnected translators/translations that share similar imaginaries of translation.
The conference Crossing Borders Via Translation(s) investigates one of the most challenging research areas in current Comparative Translation Studies by building on the most recent perspectives on transnational studies. The conference addresses the “border-crossing potential” of translation, especially when it comes to investigating the impact of a translated text on another translated text or to compare interconnected translators/translations that share similar imaginaries of translation (translation practices, conceptions of translation, interpretations of the source text, etc.). The organisation committee will privilege proposals that address at least two linguistic areas in a comparative perspective (apart from the language of the source text). THEORETICAL PANEL: Cross-texts: Theoretical Perspectives on Borders and Translation The Theoretical Panel will include papers on translation theories that aim to model and illustrate original methodologies addressing at least one of the following issues: - investigating the role of a translated text on the shaping of another one (preferably into another language, in translation and/or self-translation); - model the main features of a “translation tradition” connecting several translated texts (in one or more languages); - theorising comparative paradigms to study translators/translations that share similar imaginaries of translation (translation practices, conceptions of translation, interpretation of the source text, etc.) into one or more languages. PETRARCHAN STUDIES PANEL: Transnational Petrarchisms, Cross-texts, and Borders As a complex, pan-European literary movement, the Petrarchan tradition constitutes a privileged perspective for understanding the origins of modern European identities and cultures. Studies of European Petrarchism have not yet fully investigated the significant role played by translations—as a specific literary genre—in this transnational movement. Furthermore, a comparative approach specifically based on the translation history of Petrarchan poetry has never been conducted. This panel aims to apply the theoretical framework to a case study, and will thus address translations of Petrarch’s works from a comparative and transnational standpoint building on at least one of the following research topics: - the impact of a translated text on the shaping of other translations/re-writings of Petrarch or Petrarchan traditions; - the comparison between translators/translations of Petrarch that share similar imaginaries of translation (translation practices, conceptions of translation, interpretations of the source text, etc.); - the history of the reception of a Petrarchan translated text into one or more linguistic areas (thus involving at least two languages besides Italian). SUBMISSION GUIDELINES Proposals should be submitted in English, Italian, French or Spanish to the e-mail address below not later than the 1st of June 2022. Proposals should include an abstract (max. 300 words), a title, a short biobibliography (around 100 words) and contacts (e-mail, telephone, etc.). Selected candidates will be informed by the end of June 2022. The Congress will be held at the University of Oslo, Norwegian Institute in Rome (Italy) on the 1st and 2nd September 2022. The event will be held in the hybrid mode, conference registration is free, the organisation will offer catering and snacks, but accommodation and travel costs are the responsibility of the speakers (a list of partner hotels and facilities will be provided). Proposals will be the object of a publication in a conference-proceeding volume. These texts need therefore to be previously unpublished, should pass through a further selection and will have to be sent during the months following the Congress.
Nom du contact: 
Fabrizio IMPELLIZZERI
Courriel du contact: 
fabrizio220@yahoo.it
Adresse postale: 
Via Francesco Crispi
Suggéré par: 
Fabrizio IMPELLIZZERI
Courriel: 
fabrizio220@yahoo.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
05/02/2022
Date de fin de l'événement: 
02/09/2022
Ville de l'événement: 
Roma
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
Tarduction, parcours linguistiques, frontières culturelles, imaginaires transnationaux
Site web de référence: 

Esclandre. Figures et dynamiques du scandale du Moyen Âge à nos jours

Contenu de l'annonce: 

Indice / Sommaire

9 Introduzione / Introduction

I – Femmes à scandale : désordre moral et ordre social

27 - Florent Libral, L’Histoire tragique, miroir d’une élite hypocrite ? L’affaire criminelle Violante de Bats selon Ségla (Toulouse, 1609-1613)
45 - Helga Zsák,...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Luca Pierdominici
Courriel: 
luca.pierdominici@unimc.it
ISBN: 
978-88-6056-776-5
Collection: 
Regards croisés, 2
Anonyme
Éditeur: 
EUM
Lieu de parution: 
Macerata
Date de mise en ligne: 
Dimanche, Janvier 2, 2022
URL: 
http://eum.unimc.it/it/catalogo/755-esclandre
Mots-clés: 
esclandre, scandale, scandalo, littérature française, letteratura italiana
Site web de référence: 
http://eum.unimc.it/it/catalogo/755-esclandre

Appel à contributions Il tolomeo n°24 (2022)

Appel à contributions pour la revue "Il Tolomeo - journal d’études postcoloniales" pour le prochain numéro: section thématique consacrée aux transmédialités postcoloniales, plus section généraliste.

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
La revue Il Tolomeo - journal d’études postcoloniales invite tous les chercheurs intéressés à soumettre leurs contributions pour le prochain numéro de 2022 (n° 24), pour la section généraliste (sujet libre) ou la section thématique (transmédialités postcoloniales et récits postcoloniaux dans les médias).
IL TOLOMEO – JOURNAL D’ÉTUDES POSTCOLONIALES APPEL À CONTRIBUTION 2022 Transmédialités postcoloniales Les récits postcoloniaux à travers les médias La revue Il Tolomeo - journal d’études postcoloniales invite tous les chercheurs intéressés à soumettre leurs contributions pour le prochain numéro de 2022 (n° 24). Le numéro sera structuré en une section généraliste à sujet libre et une section thématique consacrée aux transmédialités postcoloniales, à savoir aux récits postcoloniaux dans les médias. Ces dernières décennies, l’intérêt de la critique pour des structures narratives fondamentales non plus réservées à la littérature mais spécifiques à tout média capable de raconter une histoire, s’est traduit par une multiplication considérable de publications consacrées à la narratologie transmédiale. Nous pouvons citer à titre d’exemple : l’étude monographique de J.-N. Thon, Transmedial Narratology and Contemporary Culture (2016) ; l’article de R. Baroni, «Pour une narratologie transmédiale», publié dans Poétique, n° 182 (2017) ; le texte de M.-L. Ryan «Sur les fondements théoriques de la narratologie transmédiale», paru dans Introduction à la narratologie postclassique. Les nouvelles directions de la recherche sur le récit (2018), sous la direction de S. Patron ; les deux numéros monographiques des revues Mediapolis – Revista de Comunicação, Jornalismo e Espaço Público («Personagens mediáticas: teoria, problemas, análises», n° 6, 2018) et 2i – Revista de Estudos de Identidade e Intermedialidade («Literatura e televisão: novas narrativas – Ficções transmédia», vol. 2, n° 1, 2020). Si l’idée d’une grammaire des récits propre à l’ensemble des médias avait déjà été proposée par les pionniers de la narratologie (cf. Communications, n° 8, « Recherches sémiologiques : l’analyse structurale du récit », 1966), la discipline ne s’est que très récemment émancipée de son périmètre littéraire d’origine (Baroni 2017, 155). Aujourd’hui, les spécialistes préfèrent plutôt parler de narratologie transmédiale pour mettre davantage l’accent sur le caractère pluriel de certains phénomènes narratifs, en renvoyant ainsi à une approche comparative des médias qui ne privilégie pas un support particulier au détriment des autres (Wolf 2011, 5). Si l’identification de pratiques narratives communes aux différents médias demeure un objectif majeur de la discipline, A. Goudmand et R. Baroni (2019) soulignent cependant que la narratologie transmédiale a aussi pour but de voir « comment les récits exploitent les ressources particulières du support dans lesquels ils s’inscrivent afin d’actualiser ces invariants dans une forme spécifique ». Dans le domaine postcolonial, les intellectuels et les artistes ont attiré l’attention sur le rôle que le cinéma, la radio, la télévision, internet et les réseaux sociaux ont joué et jouent encore plus aujourd’hui, à l’ère de la révolution numérique dans la médiation de pratiques culturelles qui non seulement définissent, mais également défient, réorganisent les barrières sociales et des notions binaires telle que l’opposition entre centre et périphérie, entre local et global, mettant en cause l’idée moderne d’État-Nation. Puissants moyens de communication capables d’atteindre un vaste public en peu de temps, les médias peuvent se révéler un dangereux vecteur d’idéologies aux conséquences souvent tragiques – pour ne citer que le fait historique le plus récent, nous rappelons le rôle dramatique joué par la radio dans le génocide rwandais. Cependant, les médias peuvent également contribuer à la création et à la consolidation d’une culture populaire et décoloniale qui dépasse toute division de classe, qui résiste à l’assimilation culturelle imposée par les anciens colonisateurs et prouve tout son potentiel émancipateur en mettant en place un processus continu d’autocritique (Cabral 1970). Parmi les études postcoloniales sur la transmédialité, de nombreuses recherches ont été consacrées à des aires géographiques et/ou à des médias spécifiques, comme dans le cas des réflexions de F. Fanon sur le cinéma : dans Peau Noire, Masques Blancs (1952), l’auteur analyse les différents degrés d’identification vécus par les publics antillais et européen en regardant le film Tarzan. Nous pouvons également citer l’étude de F. Stadler sur l’influence formelle du cinéma indien dans les romans de Salman Rushdie (Fiction, Film and Indian Popular Cinema: Salman Rushdie's Novels and the Cinematic Imagination, 2013) ainsi que le manuel de A.M. Leite, E.W. Sapega, H. Owen et C.L. Tindó Secco sur le rôle joué par le récit littéraire et cinématographique dans la construction d’un imaginaire national au sein des anciennes colonies portugaises en Afrique (Nação e narrativa pós-colonial. III-IV, Literatura & cinema: Cabo Verde, Guiné Bissau e São Tomé e Príncipe, 2018). Cependant, des textes fondateurs qui examinent des phénomènes transnationaux ne manquent pas, comme en témoigne le manuel de R. Ceballos et al. sur les récits transmédiaux et transculturels, Passagen: Hybridity, Transmédialité, Transculturalidad di R. Ceballos et al. (2009). Ce dossier de la revue Il Tolomeo a pour but de faire avancer une réflexion sur des histoires, des mémoires et des récits postcoloniaux à travers les médias dans leur ensemble. Il vise à mettre en lumière les tendances critiques, formelles et éditoriales (communes ou divergentes) dans les différents contextes nationaux des littératures postcoloniales – anglophone, francophone, lusophone –, portant sur un ou plusieurs médias. Les champs possibles d’investigation sont les suivants : • Analyse d’œuvres postcoloniales plurimédiales utilisant simultanément plusieurs médias et plusieurs systèmes sémiotiques ; • Transpositions intermédiales – adaptations d’un média à l’autre – d’œuvres postcoloniales ; • Réexamen des concepts clés des études postcoloniales à travers une perspective transmédiale, avec ou sans un accent particulier sur un média spécifique ; • Identification de références intermédiales dans le domaine postcolonial, comme dans le cas d’œuvres qui ont pour sujet d’autres médias (par exemple, un roman consacré à la vie d’un peintre ou d’un musicien postcolonial), ou qui citent de façon explicite un autre support (insertion d’un texte dans un tableau), le décrivent (un tableau décrit dans un conte) ou encore l’imitent d’un point de vue formel (un roman structuré comme une fugue) ; • Analyse de récits postcoloniaux devenus transmédiaux, c’est-à-dire des histoires tellement inscrites dans l’imaginaire collectif populaire qu’elles ont spontanément engendré des phénomènes culturels qui se sont répandus sur plusieurs supports (par exemple, le préquel, la suite, la Fan-fiction, les réécritures, etc.). Les études visant une approche historique et comparative, qui placent les œuvres dans leur contexte littéraire et culturel de référence, ou qui réfléchissent de manière critique sur la catégorie de la transmédialité dans le contexte postcolonial, seront particulièrement appréciées. Il Tolomeo accepte les soumissions dans les catégories suivantes : • Articles (35.000-40.000 caractères, espaces compris) • Critiques (9.000-12.000 caractères, espaces compris) • Entretiens (9.000-15.000 caractères, espaces compris) • Œuvres inédites. Pour les articles : Toute personne souhaitant soumettre une contribution est priée d'envoyer un résumé (1000 caractères maximum, espaces compris) à tolomeo.redazione@unive.it avant le 15 FEVRIER 2022. La prochaine date limite, pour la soumission des articles complets, est le 31 MAI 2022. Veuillez joindre, en plus du résumé, une note biobibliographique (en anglais, 1000 caractères maximum, espaces compris) et 5 mots clés (en anglais). Veuillez également indiquer si l'article est destiné à la section généraliste ou au numéro thématique. Pour toutes les autres soumissions : La date limite de dépôt des contributions est le 31 MAI 2022. Veuillez également joindre une note biobibliographique. Les travaux doivent être rédigés conformément aux normes éditoriales et bibliographiques de la revue, qui se trouvent sur la page web du Tolomeo. Nous acceptons les contributions en anglais, en français, en portugais, en italien respectivement pour les domaines anglophone, francophone, lusophone et italophone (la Rédaction se réserve le droit d’accorder des dérogations sous réserve de conditions spécifiques et justifiées). Pour plus d'informations, écrivez à : tolomeo.redazione@unive.it ou consultez le site web de la revue : https://edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/riviste/il-tolomeo/
Nom du contact: 
Silvia Boraso
Courriel du contact: 
tolomeo.redazione@unive.it
Adresse postale: 
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati, Università Ca' Foscari Venezia, Dorsoduro 1405, 30123, Venezia
Suggéré par: 
Fulvia Ardenghi
Courriel: 
fulvia.ardenghi@unive.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
15/02/2022
Ville de l'événement: 
Venezia
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
postcolonial, médias, récit, transmédialité, réseaux sociaux, narratologie, transmedial

Rencontre avec Frédérique Aït-Touati, La terre : scène, cartes et narrations

Organisée dans le cadre du séminaire "Penser l'anthropocène"

Résumé de l'annonce (2 lignes maximum): 
Elisa Bricco et Chiara Rolla de l'Université de Gênes renconteront Frédérique Aït-Touati, historienne des lettres et des sciences, chercheuse au CNRS, metteuse en scène et complice de Bruno Latour dans une série d’aventures théâtrales.
La rencontre inaugure un cycle de séminaires interdisciplinaires organisés au sein du Dipartimento di Lingue e Culture Moderne. Dans le cadre des séminaires interdisciplinaires organisés au sein du DLCM, il est proposé pour les prochaines années de réfléchir et de créer des opportunités d'échange sur les questions liées au concept de l'"anthropocène". Réfléchir à la notion d'"anthropocène" dans une perspective humaniste présente l'intérêt de mettre l'accent sur l'"action" (et la responsabilité) des êtres humains sur l'évolution des relations avec la terre, ce qui amène chacun à évaluer les choix faits en matière d'aménagement du territoire, de fonctionnement économique et d'organisation industrielle ou sociale également en termes de durabilité. L'"anthropocène" permet également de ne pas dissocier "évolution de la terre" et développement socio-économique, en réduisant les frontières entre "sciences de la vie et de la terre" et "sciences humaines et sociales". La rencontre avec Frédérique Aït-Touati, historienne des lettres et des sciences, chercheuse au CNRS, metteuse en scène, sera ciblée sur la pratique théâtrale au service de la science. Les recherches actuelles de la chercheuse française portent sur la pensée du théâtre, conçu comme un dispositif heuristique et épistémique, au tournant des XVIe et XVIIe siècles. Partenaire de Bruno Latour dans une série d'aventures théâtrales (Moving Earth, conférence performance présentée au Centre Pompidou et au Théâtre des Amandiers à Nanterre), elle a publié en 2019 Terra Forma - Manuel de cartographies potentielles en collaboration avec Alexandra Arènes et Axelle Grégoire (éditions B42) et tout récemment avec Emanuele Coccia, Le cri de Gaïa. Penser la Terre avec Bruno Latour (La Découverte, 2020). La rencontre aura lieu sur zoom (lien dans la page web indiquée).
Nom du contact: 
Elisa Bricco
Courriel du contact: 
elisa.bricco@unige.it
Suggéré par: 
Elisa Bricco
Courriel: 
elisa.bricco@unige.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
20/01/2022
Ville de l'événement: 
en ligne sur zoom (code 356230) à 15h
Type d'événement: 
Séminaires et conférences
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
anthropocène

Parole che non c'erano. La lingua e le lingue nel contesto della pandemia

Contenu de l'annonce: 

La lingua è in continua evoluzione e si adatta a realtà e a circostanze sempre nuove come quella dell’attuale pandemia, che ne è la prova più recente. In tutti i momenti di crisi storica e sociale, ciò si verifica infatti in maniera più rapida ed evidente. Fin dall’inizio di una situazione...

Image de l'annonce: 
Catégorie principale: 
Suggéré par: 
Irene Zanot
Courriel: 
irenezanot@gmail.com
ISBN: 
979-12-5977-065-3
Collection: 
XENIA. STUDI UMANISTICI, STUDI LINGUISTICI, LETTERARI E INTERCULTURALI
Anonyme
Éditeur: 
ROMATRE-PRESS
Lieu de parution: 
Roma
Date de parution: 
Jeudi, Décembre 23, 2021
URL: 
https://romatrepress.uniroma3.it/libro/parole-che-non-cerano-la-lingua-e-le-lingue-nel-contesto-della-pandemia/
Mots-clés: 
COVID-19, LINGUISTICA, NEOLOGISMI, STUDI LETTERARI E INTERCULTURALI
Site web de référence: 
https://romatrepress.uniroma3.it/libro/parole-che-non-cerano-la-lingua-e-le-lingue-nel-contesto-della-pandemia/

Pages

S'abonner à RSS - XXIe siècle