Vous êtes ici

Toutes les catégories

Adaptation(s) d’histoires et histoires d’adaptation(s)

Médias, modalités sémiotiques, codes linguistiques

Résumé de l'annonce: 
Convegno AISC 2018 - Associazione italiana Studi canadesi
APPEL À COMMUNICATION Adaptation(s) d’histoires et histoires d’adaptation(s): médias, modalités sémiotiques, codes linguistiques December 5-6 2018 La critique qui s’intéresse aux adaptations a traditionnellement privilégié les transpositions cinématographiques d’œuvres littéraires. Ces dernières ont été souvent jugées et critiquées à travers les lunettes d’une «rhétorique moralement chargée de fidélité et d’infidélité» (Hutcheon [2006] 2013, 31). Cette approche, d’un champ et d’un potentiel épistémiques limités, doit être dépassée par l’adoption d’une vision plus ouverte et fluide, qui s’intéresse au processus continu du « récit(re)raconté » (story(re)telling) favorisant une interprétation, une appropriation et une création infinies. Dans cette optique, l’Association italienne d’Études canadiennes est heureuse d’organiser un colloque interdisciplinaire ayant pour thème « Adaptation(s) d’histoires et histoires d’adaptation(s): médias, modalités sémiotiques, codes linguistiques ». Les chercheurs en études canadiennes travaillant dans des domaines tels que la littérature, la linguistique, l’histoire, la géographie, l’architecture, etc., sont invités à partager les résultats de leurs recherches et à débattre sur l’adaptation fluide et complexe d’histoires qui exploitent d’autres médias, d’autres modalités sémiotiques, d’autres codes linguistiques, dans d’autres cultures et d’autres époques. Les intervenants au colloque peuvent considérer les formes d’adaptations qui présentent des relations intertextuelles avec d’autres œuvres, des publics et des époques différents : radio, télévision, cinéma, pièces de théâtre, opéra, ballets, jeux vidéo et monuments d’art et d’architecture, parcs naturels, etc. Ils peuvent également explorer les adaptations dans leurs implications historiques, socioculturelles, économiques et juridiques. À ce propos, le Canada pourrait exprimer différemment le contexte d’origine, de circulation et d’interprétation des histoires adaptées. Le comité scientifique du colloque souhaite recevoir des propositions de communication originales dans ce domaine de recherche avec des approches théoriques, méthodologiques, d’études de cas qui s’inscrivent dans les axes de recherches suivants ou bien dans d’autres axes de recherches reliés au thème du colloque : • Adaptation en tant que récit(re)raconté (story(re)telling) • Formes d’engagement et adaptation • Adaptations télévision, cinéma, théâtre • Adaptations et nouveaux médias • Expériences de/comme adaptation • Adaptations et traduction (intra/interlinguistique) • Histoires d’adaptations au Canada: questions juridiques • Perspectives diachroniques sur l’adaptation • Adaptations, identité, culture et société canadiennes • Adaptations, géographie et histoire canadiennes Conférence plénière: Linda Hutcheon, Professeure émérite de l’Université de Toronto Les propositions de communication (300-350 mots maximum), accompagnées d’une courte note biographique, doivent être envoyées à l’adresse suivante : AISC2018.lett@unitn.it avant le 31 juillet 2018. L’acceptation sera communiquée avant le 1er septembre 2018. Les participants doivent être membres de l’AISC. Frais d’inscription du colloque: 70 €. Une sélection de communications sera évaluée par des pairs avant la publication. Comité scientifique: Sabrina Francesconi (Université de Trente) Gerardo Acerenza (Université de Trente) Oriana Palusci (Université de Naples, L’Orientale) Luigi Bruti Liberati (University of Milano) Angela Buono (Université de Naples, L’Orientale) Alessandra Ferraro (Université d’Udine) Elena Lamberti (Université de Bologne) Anna Mongibello (Université de Naples, L’Orientale) Biancamaria Rizzardi (Université de Pise) Lieu du colloque: Palazzo Prodi, Département de Lettres et Philosophie, via Tommaso Gar 14 – 38122 – Trento (Italie) Langues du colloque: anglais, français et italien. De plus amples informations seront bientôt disponibles à l’adresse suivante: https://webmagazine.unitn.it/evento/lettere/41898/aisc-2018
Nom du contact: 
AISC 2018
Courriel du contact: 
AISC2018.lett@unitn.it
Adresse postale: 
Via Tommaso Gar n. 14 - 38122 TRENTO
Suggéré par: 
AISC 2018
Courriel: 
AISC2018.lett@unitn.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
31/07/2018
Date de fin de l'événement: 
06/12/2018
Ville de l'événement: 
Trento
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
Adaptation(s)
Site web de référence: 
https://webmagazine.unitn.it/evento/lettere/41898/aisc-2018

Ecrivains et artistes français dans les revues italiennes (1880-1930)

Résumé de l'annonce: 
Nuove Indagini sulla presenza e risonanza dei grandi scrittori francesi sulle riviste italiane tra Otto e Novecento
Voir programme ci-dessous.
Courriel du contact: 
alessandra.marangoni@unipd.it
Adresse postale: 
Università di Padova, Palazzo Maldura, Sala Scattola, piazzetta Folena 1, PADOVA
Suggéré par: 
Marie Gaboriaud
Courriel: 
marie.gaboriaud@institufrancais.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
05/07/2018
Ville de l'événement: 
Padova
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
Revues, art et littérature

La terminologie et l’enseignement du français de spécialité

Du français langue professionnelle ou sur objectifs spécifiques

Résumé de l'annonce: 
Appel à publication pour le n°°54/1 (juin 2019) de la revue Le Langage et l'homme.
APPEL À PUBLICATION POUR LE N°54/1 (JUIN 2019) DE LA REVUE LE LANGAGE ET L’HOMME ISSN : 0458-7251 La terminologie et l’enseignement du français de spécialité, du français langue professionnelle ou sur objectifs spécifiques   Dirigé par Rachele Raus (Université de Turin) et par Nicolas Frœliger (Université Paris Diderot) Parce que la place des langues, de la technologie et des outils intellectuels et concrets permettant de les mettre en œuvre dans un monde en plein bouleversement sont en rapide évolution, on assiste depuis quelques années à des rapprochements entre les disciplines qui ont à traiter de ces différents domaines. On le constate par exemple entre traduction et enseignement des langues. On l’observe également avec la linguistique de corpus. On en voit une illustration éclatante dans le vaste domaine couvert par ce que l’on appelle désormais les humanités numériques.   S’il existe de nombreuses publications sur l’enseignement des langues de spécialité, il en existe beaucoup moins sur ce que peut apporter la terminologie à l’enseignement de ces langues (voir, par exemple, Resche 1996 ; Rossi 2007 ; Vecchi 2008), et notamment du français (langue maternelle, seconde ou étrangère). Rares, en effet, sont les recherches qui concernent justement la manière dont la terminologie peut devenir la clé d’accès privilégiée pour apprendre le français de spécialité, aussi bien que le français langue professionnelle (FLP) ou le français sur objectifs spécifiques (FOS). Et pourtant, dans l’enseignement de la langue plus généralement, il est de plus en plus question de l’opportunité qu’une approche lexicale offre pour la construction des compétences lexicales lors de l’apprentissage (Reboul-Touré 2003, Nonnon 2012). La terminologie a au demeurant connu récemment un développement important, grâce, entre autres, à l’intégration des bases de données terminologiques dans les logiciels de TAO et, par conséquent, à son rapprochement du domaine de la traduction, domaine qui, par contre, est resté toujours fort proche de l’enseignement des langues étrangères.  Qui plus est, la « convergence récente entre études terminologiques et phraséologiques » (Frœliger 2013 : 107) permet de repenser les recherches en terminologie dans une optique de « phraséodidactique » (Maribel 2015) du français langue de spécialité. Sans oublier qu’en terminologie, les relations conceptuelles permettent de structurer la compréhension d’un domaine et, par conséquent, de mieux l’appréhender et de s’approprier la langue de spécialité qui en est l’expression (Lerat 1997). Ce numéro de la revue Le Langage et l’Homme entend justement donner des exemples et/ou réfléchir, au plan théorique, sur les possibilités multiples que l’approche terminologique ouvre dans l’apprentissage du français langue de spécialité, aussi bien que du français langue professionnelle ou sur objectifs spécifiques. Et nous rappellerons que le français est ici à considérer comme langue maternelle, seconde ou étrangère. Sans vouloir limiter les réflexions possibles, les contributions pourront porter sur : les relations conceptuelles des termes en lien avec la didactique du français de spécialité ; l’approche comparée en terminologie dans l’acquisition du FLP/FOS et du français de spécialité ; l’approche socioterminologique dans une perspective d’apprentissage du français langue de spécialité par la dimension discursive (Raus 2013) ou pragmatique ; la terminologie et la phraséologie dans une perspective de « phraséodidactique » (Maribel 2015) du FLP/FOS et du français langue de spécialité ; les enjeux et les défis de l’enseignement diachronique des termes en didactique du français langue de spécialité (cf. Celotti, Musacchio 2004) ; les relations entre, d’une part, les logiciels de TAO et les bases de données terminologiques et, d’autre part, l’enseignement du français de spécialité ; … Quelques repères bibliographiques Celotti Nadine, Musacchio Maria Teresa (2004), « Un regard diachronique en didactique des langues de spécialité ». ELA, 135, 263-270. Frœliger Nicolas (2013), Les Noces de l’analogique et du numérique. De la traduction pragmatique. Paris, Les Belles Lettres. Lerat Pierre (1997), « Approches linguistiques des langues spécialisées ». ASP, 15-18. URL : https://journals.openedition.org/asp/2926 Maribel Gonzàles (éd.) (2015), Outils et méthode d’apprentissage en phraséodidactique. Louvain-la-Neuve, EME éditions. Nonnon Élisabeth (2012), « La didactique du français et l’enseignement du vocabulaire dans vingt ans de revues de didactique du français langue première », Repères. Recherches en didactique du français langue maternelle, 46, 33-72. Raus Rachele (2013), La terminologie multilingue. Bruxelles, De Boeck. Reboul-Touré Sandrine (2003), « L’enseignement du lexique au collège ». Le français aujourd’hui, 41, 123-128. Resche Catherine (1996), « La terminologie comparée au service de l’enseignement en langue de spécialité en 3e cycle DEA Monnaie-Finance-Banque ». ASP, 11-14. URL : https://journals.openedition.org/asp/3501 Rossi Micaela (2007), « Didactique des langues de spécialité au niveau universitaire : l’apport de la terminologie », Synergies Italie, 3, 46-56. Vecchi Dardo de (2008), « Place de la terminologie dans l’enseignement des langues spécialisées dans une école de management ». In Olivier Bertrand, Isabelle Schaffner, Le français de spécialité. Enjeux culturels et linguistiques. Paris, Éditions de l’École Polytechnique, 237-249. Les auteurs enverront leur article en langue française (selon les recommandations ci-jointes) aux adresses électroniques suivantes : rachele.raus@unito.it, LLH@outlook.be Calendrier de publication début novembre 2018 : réception des textes des contributions. mi-novembre : envoi au Comité scientifique pour évaluation. début janvier 2019 : réception de l’avis du Comité scientifique et envoi des décisions aux auteurs. début mars : date ultime pour le remaniement et la mise en forme des textes. début avril : envoi de la première épreuve aux auteurs : corrections à envoyer dans les trois semaines. mi-mai : envoi de la seconde épreuve aux auteurs : ultimes corrections à envoyer dans les dix jours. fin mai : envoi du PDF final à l’éditeur. fin juin : parution du volume. Les articles sont rédigés de préférence en français. Ils sont accompagnés d’un résumé de 15 lignes en anglais. Les articles en une autre langue sont accompagnés d’un résumé de 15 lignes en français. Voir l'appel en pièce jointe pour plus d'informations.
Nom du contact: 
Rachele Raus
Courriel du contact: 
rachele.raus@unito.it
Suggéré par: 
Marie Gaboriaud
Courriel: 
marie.gaboriaud@institufrancais.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
01/11/2018
Ville de l'événement: 
Turin/Paris
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
français de spécialité, français langue professionnelle

CFP Sections "Essays" and "Theory and practice of Translation"

Résumé de l'annonce: 
Ticontre IX, Maggio 2019
CFP per partecipare alle sezioni "Saggi" e "Teoria e pratica della traduzione" del primo numero del 2019 «Ticontre» si occupa di critica e analisi testuale, storia della letteratura, teoria della letteratura e letteratura comparata, traduttologia. I saggi vengono sottoposti a una blind peer review da parte di due esperti. Nei suoi quattro anni di vita «Ticontre» ha pubblicato regolarmente e senza ritardi 9 numeri, contenenti complessivamente 145 articoli, dei quali circa il 30% è scritto in lingua straniera. Le istituzioni rappresentate dagli autori degli articoli sono più di 70, di cui circa la metà estere. La redazione è ampia e i suoi membri a୯feriscono a numerose istituzioni; nel comitato direttivo siedono diversi giovani ricercatori; il comitato scienti୰୤co comprende numerosi membri stranieri. «Ticontre» è inserita nell’elenco delle riviste scienti୰୤che dell’anvur ed è indicizzata in erih plus. La rivista ha una sezione monografica, diversa per ogni numero, e tre sezioni fisse: Saggi – nei quali trovano posto interventi critici di varia natura –, Teoria e pratica della traduzione – sezione che raccoglie interventi di carattere traduttologico, nonché traduzioni di poesia e prosa corredate da una nota di commento –, infine la sezione Reprints, la quale ospita testi di grande importanza scientifica e/o per la storia della disciplina non ancora tradotti in italiano o non più reperibili. Chi fosse interessato a sottoporre una proposta per il primo numero del 2019 («Ticontre» xi, maggio 2019), dovrà inviare un abstract di massimo 500 parole contente la proposta di articolo, accompagnandolo con una nota bio-bibliografica (massimo 150 parole), all’indirizzo proposal@ticontre.org entro il 10 settembre 2019; la Redazione comunicherà l’esito della selezione l’27 settembre 2018. Il termine ultimo per inviare gli articoli selezionati sarà il 14 dicembre 2018, per essere quindi sottoposti alla valutazione tramite peer-review
Nom du contact: 
pietro taravacci
Courriel du contact: 
proposal@ticontre.org
Adresse postale: 
Via Tommaso Gar 14
Suggéré par: 
Claudia Crocco
Courriel: 
claudia.crocco@unitn.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
10/09/2018
Ville de l'événement: 
Trento
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
saggi, traduzione
Site web de référence: 
http://www.ticontre.org/files/T3proposal.pdf

Quaderni di filologia e lingue romanze, n° 32 (2017)

Contenu de l'annonce: 

Quaderni di filologia e lingue romanze, Ricerche svolte nell'Università di Macerata, terza serie, n° 32 (2017)
Con contributi, per la francesistica, di Daniela Fabiani, Luca Pierdominici, Marisa Verna.

ISSN: 1971–4858–32
ISBN: 978-88-255-0918-2

Sommario:

...

Image de l'annonce: 
Mots-clés: 
Lingua, letteratura, francese, lingue romanze
ISSN format papier: 
1971–4858–32
ISSN format électronique: 
1971–4858–32
Catégorie principale: 
Courriel: 
lpierdominici@yahoo.fr
Directeur(s) scientifique(s): 
Giulia Latini Mastrangelo
Éditeur: 
Aracne Editrice
Date de mise en ligne: 
Lundi, Juin 4, 2018
Date de parution: 
Mercredi, Janvier 11, 2017
Lieu de parution: 
Roma
Suggéré par: 
Luca Pierdominici

"L'essentiel de la médiation" (publication)

Résumé de l'annonce: 
Faisant suite au colloque international « L’essentiel de la médiation. Vers un consensus sur le concept dans les sciences humaines et sociales » (Padoue, 1-2 mars 2018), un appel à publication est ouvert à tous les auteurs qui souhaitent participer à un ouvrage pluridisciplinaire et interdisciplinaire de référence sur « l’essentiel de la médiation ».
Chères collègues, chers collègues, Faisant suite au colloque international « L’essentiel de la médiation. Vers un consensus sur le concept dans les sciences humaines et sociales » (Padoue, 1-2 mars 2018), nous lançons un appel à publication ouvert à tous les auteurs qui souhaitent participer à un ouvrage pluridisciplinaire et interdisciplinaire de référence sur « l’essentiel de la médiation ». Argumentaire En effet, le concept et le terme de médiation apparaissent dans diverses sciences humaines et sociales (ex. droit, philosophie, psychologie, sciences du langage, sciences de l’information et de la communication, sciences de l’éducation…). Au vu de plusieurs conceptualisations dans ces disciplines, il devient urgent de discerner l’essentiel de la médiation et d’en mettre en lumière les traits conceptuels les plus significatifs au sein de chaque discipline ainsi que de façon transversale à ces dernières. En mars dernier, le colloque a mis en évidence que la reconnaissance de cet essentiel de la médiation demande une réflexion pluridisciplinaire et interdisciplinaire approfondie et partagée. Comme il est arrivé lors du colloque, l’ouvrage vise à réunir des contributions ayant l’ambition d’aboutir à la mise en place d’un consensus autour de la médiation, notamment des concepts et des termes mobilisés pour parler de médiation en sciences humaines et sociales. Pour la publication de cet ouvrage, la participation des conférenciers est fortement attendue. Néanmoins, tout organisme, expert ou professionnel de la médiation dans une ou plusieurs des disciplines mentionnées sont vivement invités à soumettre leurs contributions. Entre autres, les contributions peuvent :  présenter une réflexion théorique sur le concept de médiation dans l’une des sciences humaines et sociales ;   partager des réflexions conceptuelles ou terminologiques sur la médiation en qualité d’experts dans des domaines institutionnels, soient-ils locaux, nationaux ou internationaux, et illustrer les protocoles pour parvenir à un consensus concernant l’utilisation de concepts et de termes liés à la médiation ;  examiner un cas concret de situation de médiation à la lumière d’un cadre théorique d’où il est possible de tirer un aspect conceptuel et/ou terminologique crucial pour la définition et la compréhension de la médiation ;  décrire l’usage de termes liés à la médiation dans les domaines du droit, de la philosophie, des sciences de la communication, des sciences du langage, des sciences de l’éducation, à partir de corpus ou de textes spécifiques de ces sciences ;  présenter des propositions pour la systématisation d’aspects conceptuels (cadre théorique novateur), terminologiques (banques de données, dictionnaires, glossaires, ontologies) et discursifs (schémas discursifs) de la médiation dans une ou plusieurs sciences humaines et sociales. Toute autre piste d’étude se focalisant sur le concept de médiation sera également prise en compte. Pour une bibliographie non exhaustive, nous vous invitons à visiter le site du colloque : https://mediation-shs18.sciencesconf.org(onglet « Bibliographie »). Modalités de soumission Toutes les contributions feront l’objet d’une évaluation en double aveugle de la part d’un comité scientifique pluridisciplinaire. Le comité est composé par la plupart des membres ayant contribué à l’évaluation des propositions de communication pour le colloque. La liste des membres est disponible sur le site du colloque : https://mediation-shs18.sciencesconf.org(onglet « Comités »). Le comité scientifique évaluera : la présence et la pertinence de la définition du concept de médiation et le cadre théorique de référence exploité ;  l’explicitation de la méthodologie et des données utilisées ;  la clarté de l’analyse des résultats ;  l’impact et l’originalité de la contribution au sein de chaque discipline et en vue d'une réflexion interdisciplinaire sur le concept de médiation.  Les contributions sont à adresser à Michele De Gioia (michele.degioia@unipd.it) et Mario Marcon (mario.marcon@atilf.fr) avant le 15 juin 2018. Le résultat de l’évaluation du Comité scientifique sera communiqué avant fin octobre 2018 avec les commentaires éventuels des deux relecteurs.  Pour les normes de rédaction, nous vous prions de faire référence au fichier ci-joint. Dans l’attente de vos contributions, nous restons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire. Cordialement, Michele De Gioia, Mario Marcon
Nom du contact: 
Mario Marcon
Courriel du contact: 
mario.marcon@unipd.it
Suggéré par: 
Mario Marcon
Courriel: 
mario.marcon@unipd.it
michele.degioia@unipd.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
18/04/2018
Date de fin de l'événement: 
15/06/2018
Ville de l'événement: 
Padoue
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
médiation, concept, terme, médiateur
Site web de référence: 
http://mediation-shs18.sciencesconf.org

Multilinguismo e traduzione

Résumé de l'annonce: 
Le lingue nella genesi del testo
  Image: Un Monde. Jean-Michel Folon © Fondation Folon Convegno internazionale Da mercoledì 18 a venerdì 20 aprile, nell'aula magna di Palazzo Boilleau, si terrà il convegno internazionale "Multilinguismo e traduzione. Le lingue nella genesi del testo", organizzato dal Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica dell'Università di Pisa. Interverranno specialisti del settore provenienti da tutta Europa, quali Alexis Nouss (Université d’Aix-Marseille), Olga Anokhina (ITEM-ENS/CNRS de Paris), Patrick Hersant (Université de Paris 8), Clara Rowland (Universidade de Lisboa) e Manuel Aznar Soler (Universidad Autónoma de Barcelona). Oggetto del presente convegno sarà la riflessione contemporanea sul multilinguismo indagato da diversi punti di vista: linguistico, letterario, genetico, traduttivo e socio-culturale. I relatori si focalizzeranno su tematiche quali il ruolo e l’interazione delle lingue all’interno del processo creativo letterario, le problematiche etiche e politiche che il testo multilingue solleva, il suo influsso sullo sviluppo di nuove forme e stili, le sue possibilità e limiti dal punto di vista della traduzione. Inoltre, alcuni dottorandi del dipartimento interverranno in una tavola rotonda il giorno 19 aprile. Coordineranno gli interventi il Presidente del Corso di Laurea in Linguistica e Traduzione, Pietro Dini, e i docenti del dipartimento Marcella Bertuccelli, Enrico Di Pastena, Marina Foschi, Bianca Maria Rizzardi, Antonietta Sanna e Valeria Tocco.
Suggéré par: 
Barbara Sommovigo
Courriel: 
barbara.sommovigo@unipi.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
18/04/2018
Date de fin de l'événement: 
20/04/2018
Ville de l'événement: 
Pisa
Type d'événement: 
Colloques
Catégorie principale: 
Mots-clés: 
multilinguismo traduzione
Site web de référence: 
http://www.fileli.unipi.it/

Revue Prospero

Mélanges - appel à articles

Résumé de l'annonce: 
Prospero, Rivista di letterature e culture straniere de l’Université de Trieste, lance un appel à articles pour la publication de mélanges dans le prochain numéro 23 (2018).
Prospero est une revue scientifique qui adopte la procédure de l'examen par les pairs en double aveugle, caractéristique fondamentale de toute pratique de la recherche scientifique de haut profil. La revue souhaite publier des contributions originales qui placent le texte littéraire et l'analyse textuelle au centre de plus amples réflexions à caractère herméneutique, philologique et historico-culturel. Les convergences interdisciplinaires et transdisciplinaires entre la littérature et les autres savoirs sont acceptées. La section de français de la revue demande aux chercheurs d’envoyer une proposition portant sur tout sujet de de littérature française ou de littératures francophones. Les contributions finales seront d'une longueur comprise entre 6.000 et 10.000 mots, bibliographie finale et notes comprises, et devront suivre l'édition la plus récente du MLA Style Manual. Un résumé de 250 mots au maximum doit être envoyé, accompagné d'une courte présentation biobibliographique du chercheur, d'ici le 25 avril 2018 à Mme Anna Zoppellari (zoppelan@units.it). Une réponse d’acceptation sera communiquée aux contributeurs d'ici le 3 mai 2018.  Calendrier Date de soumission des propositions : 25 avril 2018 Annonce des résultats de la sélection des propositions : 3 mai 2018 Soumission des textes complets aux fins d’évaluation : 15 septembre 2018 Publication des textes retenus et revus : décembre 2018 Les propositions sont à envoyer à zoppelan@units.it, foi@units.it, gefter@units.it Pour tout renseignement supplémentaire, écrire à Mme Zoppellari ou visiter le lien de la revue : https://www.openstarts.units.it/dspace/handle/10077/6091
Suggéré par: 
Anna Zoppellari
Courriel: 
zoppelan@units.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
25/04/2018
Ville de l'événement: 
Trieste
Type d'événement: 
Appels à contribution
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Site web de référence: 
https://www.openstarts.units.it/handle/10077/6091

1° bando Label scientifico 2018

Résumé de l'annonce: 
Il 1° bando Label scientifico 2018 è destinato a sostenere iniziative italo-francesi di alto valore culturale e scientifico.
Per ulteriori informazioni, la preghiamo di consultare il nostro sito: https://www.universite-franco-italienne.org/menu-principal/bandi/label-scientifico-uif-ufi/1-bando-2018/
Suggéré par: 
Marie Gaboriaud
Courriel: 
marie.gaboriaud@institutfrancais.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
19/04/2018
Ville de l'événement: 
Grenoble/Torino
Type d'événement: 
Bourses, prix, emplois
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
IUF, UFI, Label scientifico
Site web de référence: 
https://www.universite-franco-italienne.org/menu-principal/bandi/label-scientifico-uif-ufi/1-bando-2018/

Bando Galileo 2019

Résumé de l'annonce: 
Il programma Galileo è volto a sostenere iniziative che stimolino lo sviluppo di nuovi rapporti di cooperazione scientifica tra Francia e Italia, in particolare gli scambi di ricerca italo-francesi tra gruppi costituiti da giovani ricercatori.
Le candidature online possono essere registrate fino al 15 maggio 2018, sul sito dell’Università Italo Francese.
Suggéré par: 
Marie Gaboriaud
Courriel: 
marie.gaboriaud@institutfrancais.it
Date de début ou date limite de l'événement: 
15/05/2018
Ville de l'événement: 
Grenoble/Torino
Type d'événement: 
Bourses, prix, emplois
Catégorie principale: 
Sous-catégorie: 
Mots-clés: 
IUF, UFI, Galileo
Site web de référence: 
https://www.universite-franco-italienne.org/menu-principal/bandi/programma-galileo/bando-2019/

Pages

S'abonner à RSS - Toutes les catégories